摘要
随着全球化的趋势不断加强,后殖民翻译研究也开始呈现新的变化。差异性和融合性,是异质文化之间在全球化环境下共存必然出现的状态。而后殖民翻译研究在这两个方面都形成了自己的观点,从赛义德的东方主义到斯皮瓦克的杂糅理论,可以看到这两种趋势都各自不断延伸发展。
With the growing trend of globalization, postcolonial translation studies have begun to show new changes.Be-tween different cultures, differences and integrations are states among the context of globalization, which will inevitably arise in the future.Then post-colonial translation studies in these two areas have formed their own point of views, from Edward W.Said’ s Ori-entalism to Spivak’ s Hybridity, you can see their further developments in two ways.
出处
《东莞理工学院学报》
2014年第6期70-74,共5页
Journal of Dongguan University of Technology
关键词
全球化
后殖民翻译
差异
融合
globalization
postcolonial translation
differences
integrations