期刊文献+

略谈辜正坤先生的翻译标准多元互补论及其应用

A survey of application of plural complementarism of translation standard proposed by Mr.Gu Zhengkun
下载PDF
导出
摘要 从翻译标准研究着手,分析了辜正坤先生的翻译标准多元互补论理论,目的是要使"多元"思想能在翻译领域及其他领域更好的应用。 This study focuses mainly on "plural complementarism of translation standard"proposed by Professor Gu Zhengkun to make the plural complementarism be widely used in translation or other fields.
作者 武娟娟
出处 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2014年第4期86-88,共3页 Journal of Changchun Institute of Technology(Social Sciences Edition)
关键词 翻译标准 多元思想 应用 translation standard plural complementarism application
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献2

  • 1Deshalb gibt es ihm zufolge auch keine "ewigen Wahrheiten". Es gibt keine zeitlose Vemunft. Der einzige feste Punkt, bei dem ein Philosoph ansetzen kann, ist die Geschichte selber. Man kann sich nicht verschiedene Gedanken aus der Antike oder dem Mittelalter, der Renaissance oder der Aufkl~irung vomehmen und sagen, das war richtig und das falsch. Das ist eine unhistorische Denkwerse. Man kann eben keine Philosophie und keinen Gedanken aus dern historischen Zusammenhang reil3en. Weil den Menschen immer wieder Neues einf'~illt, ist die Vernunft "progressiv". Das heil3t, die menschliche Erkennafis schreitet immer weiter fort, und mit der Menschheit insgesamt geht es entsprechend "vorw~trts". Deutsche Philosophen, Ed. Zhao Yafen, Beijing: Foreighn Languages Press, 2008, p.48.
  • 2《北京大学研究生学刊》,1988年第3期卷首语.

共引文献199

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部