期刊文献+

1980年以来美国国家人文基金会翻译类课题立项分析 被引量:7

On translation programs funded by the American National Endowment for the Humanities since 1980
原文传递
导出
摘要 本文分析了近三十几年美国国家人文基金会资助的翻译项目。1980年至2014年间,美国国家人文基金会共资助1252项翻译相关项目,覆盖142种不同的语言,涉及91个专业领域,并通过43种不同的项目类别进行资助。本文认为,美国在资助翻译文本的语种多样性、文本类型的广泛性及资助方式的多样化方面,有成功的经验值得借鉴。 This paper studies the translation programs funded by the National Endowment for the Humanities since 1980.The study reveals that 1252 translation programs in 43 different categories have been funded,covering 142 different languages and 91 different disciplines.It is concluded that the American translation policy,characterized by covering a large number of languages,broad ranged text types and diversified funding approaches,offers a good reference for China to formulate its translation policy to strengthen Chinese language and culture power.
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2015年第1期119-129,161,共11页 Foreign Language Teaching and Research
基金 沈骑主持的国家语委科研基地重大项目“国家外语能力调查和公民外语能力提升策略研究”(ZDJ125-2)的资助
  • 相关文献

参考文献23

  • 1Benjamin, W. 1923/2000. The task of the translator [A]. In L. Venuti (ed.). The Transla- tion Studies Reader [C]. London. Routledge. 15-23.
  • 2Berman, A. 1984. L 'preuve de l'etranger . Culture et Traduction dans l 'Allemagne Roman- tique [M]. Paris.. Gallimard.
  • 3Brisset, A. 2010. Cultural perspectives on translation [J]. international Social Science Journal 61.69-81.
  • 4Nye, J. 2004. Soft Power . The Means to Success in World's Politics[M]. New York. Public Affairs.
  • 5President's Commission on Foreign Language and International Studies. 1979/1980. Strength through wisdom. A critique of U.S. capability [J]. The Modern Language Journal 1. 9-57.
  • 6Steiner, G. 1998/2001. After Babel . Aspect of Language and Translation [M]. Shanghai. Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 7Venuti, L. 1998. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Differences [M]. Lon-don.- Routledge.
  • 8巴特勒,斯蒂芬·康格拉特,1979,《国外翻译界》(TranslationandTranslators)[M],赵辛而,李森编译.北京.中国对外翻译出版公司.
  • 9弗雷德里克,2010/2012,《主流-谁将打赢全球文化战争》[M],刘成富译.北京.商务印书馆.
  • 10龚献静.致力于建立国家语言资源和人才储备库——二战后美国联邦政府高校外语教育政策述评[J].外语教学与研究,2012,44(4):596-605. 被引量:12

二级参考文献70

共引文献562

同被引文献53

引证文献7

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部