摘要
大中华文库汉英对照版《红楼梦》由著名翻译家杨宪益戴乃迭夫妇完成,用以对照的中文由出版社编辑提供。此书设计精美,庄重典雅,曾两次获国家级图书大奖,堪称《大中华文库》的精品之作,但也美中不足。本文从该书的护封、版权页、总序、前言、注释和插图等几个方面,说明该书副文本存在的错漏之处,并借此说明我国典籍外译走出去时在相关方面应该注意的事项。
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2015年第1期313-329,共17页
Studies on "A Dream of Red Mansions"