期刊文献+

民国时期外国民俗学理论译介与现代民俗学构建

Translation of Foreign Folklore Theories and the Construction of Modern Folklore during the Period of Republic of China
原文传递
导出
摘要 现代民俗学理论构建强调两点:一是谋求其在民族革命、社会改良、教育等领域中参与国家建设的话语权,二是寻求民俗学作为现代学术的独立地位,译介外国民俗学理论为其实现的助力之一。1927年民俗学会成立后,外国民俗学理论译介由个人发展到团体制订译介计划,译介对象主要是以英国为主的欧西的民俗学理论,对各国民俗学理论的接受和评价表现出一定的学术考量和国家意识。 The construction of Chinese modem folklore theory focuses on two points: one is to seek discourse right in the construction of modem countries in the fields of national revolution, social reform, education and so on; the other one is to seek the independent position as the modem academy. To attain these goals, translating foreign theories of folklore was initiated. Since 1927, when the folklore society was founded, the translation of foreign folklore theories by individuals had developed to by groups and the main object of which is UK based West-European folklore theories. The acceptance and evaluation of the folklore theories from every country shows some academic considerations and national consciousness.
作者 沈梅丽
出处 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2015年第1期189-198,共10页 Journal of Northwestern Ethnic Studies
关键词 外国民俗学理论译介 现代民俗学构建 学术考量 国家意识 the translation of foreign folklore theories the construction of modern folklore academic considera-tions national consciousness
  • 相关文献

参考文献18

  • 1何思敬.民俗学的问题[J].民俗,1928.
  • 2民俗学组通函一则[J].民俗,1930,110.
  • 3赵景深.通信:敬文兄(七月十七)[J].民俗,1928.
  • 4周作人.发须爪序[J].语丝,第105期.
  • 5娄子匡.民俗学的分类:心气和平室谭俗之十三(附表)[J].民俗,1933,119.
  • 6本刊今后的话[J].民俗,1930,101.
  • 7钟敬文.数年来民俗学工作的小结账[J].民俗,1928.
  • 8赵景深.评"印欧民间故事型式表"[J].民俗,1928,(第21、22合期).
  • 9孙郁.苦雨斋文丛·江绍原卷序[C]//苦雨斋文丛.沈阳:辽宁人民出版社,2009.
  • 10钟敬文.杨成志译.印欧民间故事型式表[J].民俗,1930,101.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部