摘要
现代诗人邵洵美早在20世纪20年代就对古希腊女诗人萨福的生平和作品进行介绍和翻译。邵洵美著文客观地勾勒了萨福形象的轮廓。他翻译的萨福诗歌感情充沛,带有创作的色彩,很好地表现出萨福诗歌的特点。萨福的诗歌对邵洵美的文学创作有着多方面的影响。
Modem Chinese poet Shao Xunmei is among the earliest who introduced and translated the ancient Greek poetess Sap- pho in China. He portrays an objective image of Sappho in his essays. His translation of Sappho' s poems is emotional, creative and at the same time faithful to the original. Sappho' s poems inserts manifold influence on Shao Xunmei' s literary creation.
出处
《华北水利水电学院学报(社会科学版)》
2014年第6期123-126,共4页
Journal of North China Institute of Water Conservancy and Hydroelectric Power(Social Sciences Edition)
基金
2013年度河南大学研究生教育综合改革项目<肌理论:邵洵美翻译诗学研究>(Y1316005)阶段性成果
关键词
邵洵美
萨福
译介
影响
Shao Xunmei
Sappho
introduction and translation
influence