期刊文献+

远隔时空的诗心碰撞——现代诗人邵洵美对古希腊女诗人萨福的译介

The Spiritual Encounter: Shao Xunmei's Introduction and Translation of Sappho
下载PDF
导出
摘要 现代诗人邵洵美早在20世纪20年代就对古希腊女诗人萨福的生平和作品进行介绍和翻译。邵洵美著文客观地勾勒了萨福形象的轮廓。他翻译的萨福诗歌感情充沛,带有创作的色彩,很好地表现出萨福诗歌的特点。萨福的诗歌对邵洵美的文学创作有着多方面的影响。 Modem Chinese poet Shao Xunmei is among the earliest who introduced and translated the ancient Greek poetess Sap- pho in China. He portrays an objective image of Sappho in his essays. His translation of Sappho' s poems is emotional, creative and at the same time faithful to the original. Sappho' s poems inserts manifold influence on Shao Xunmei' s literary creation.
作者 袁帅亚
出处 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》 2014年第6期123-126,共4页 Journal of North China Institute of Water Conservancy and Hydroelectric Power(Social Sciences Edition)
基金 2013年度河南大学研究生教育综合改革项目<肌理论:邵洵美翻译诗学研究>(Y1316005)阶段性成果
关键词 邵洵美 萨福 译介 影响 Shao Xunmei Sappho introduction and translation influence
  • 相关文献

参考文献6

  • 1邵洵美.花一般的罪恶[M].邵绡红,选编.上海:上海书店出版社,2012.
  • 2邵洵美.莎茆[M]//陈子善,编.洵美文存.沈阳:辽宁教育出版社,2006.
  • 3邵洵美.希腊女诗圣莎茆[M]//陈子善,编.洵美文存.沈阳:辽宁教育出版社,2006.
  • 4邵洵美.一朵朵玫瑰[M].邵绡红,选编.上海:上海书店出版社,2012.
  • 5邵洵美.莫愁之愁[M]//邵绡红,选编.不能说谎的职业.上海:上海书店出版社,2012.
  • 6邵洵美.两个偶像[M]//邵绡红,选编.儒林新史.上海:上海书店出版社,2012.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部