期刊文献+

从英汉对比看古诗英译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国古代诗词作为中国文学的精髓,在对外文化交流中发挥着重要作用,而中西方在文化背景、语言、风格等方面的差异,使古诗英译尤为困难。试图从英汉对比角度探讨中国古诗英译,力求分析文化背景、语法、风格的差异对古诗英译的影响。
作者 程颖 詹星
出处 《云南社会主义学院学报》 2014年第4期314-315,共2页 Journal of Yunnan Institute of Socialism
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献14

  • 1王宗炎.求知录[J].中国翻译,1980(6):1-7. 被引量:11
  • 2卓振英.诗歌的模糊性及翻译的标准和方法[J].外国语言文学,1997,16(3):45-50. 被引量:15
  • 3参看Cuddon,J.A.A Dictionary of Literary Terms.Chatham,Great Britain.W.& J Mackay Limited,1979:663.
  • 4[33]许渊冲.Song of the Immortals:An Anthology of Classical Chinese Poetry. Beijing: New World Press,1994:272,272.
  • 5毛小雨.唐宋词[M].南昌:江西美术出版社,1997:143.
  • 6Innes Herdan译.许渊冲.中诗英韵探胜--从《诗经》到《西厢记》[M].北京:北京大学出版社,1992:312.
  • 7[27][36][40][46]许渊冲.Gem of Classical Chinese Poetry.Beijing:Zhonghua Book Co.,2000:277/287215,183,295,147.
  • 8伯顿.沃森(Burton Watson)译.转引自许渊冲.中诗英韵探胜--从《诗经》到《西厢记》[M].北京:北京大学出版社,1992:56.
  • 9许渊冲.引言[J].刘重德.浑金璞玉集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1994.VII.
  • 10黄宏荃.Anthology of Song-Dynasty Ci-poetry.北京:解放军出版社,2001:221.

共引文献12

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部