期刊文献+

三语习得过程中的语言迁移及启示研究——以四川文理学院二外日语为例 被引量:9

On Language Transfer and Inspirations in Third Language Acquisition:A Case of Japanese as SFL in Sichuan University of Arts and Science
下载PDF
导出
摘要 汉、英、日三语因语法结构的不同,分属不同类型。但因语际间存在共性和相似性,学习者在第三语言习得过程中,依然会出现借助前两种语言的习得经验来辅助学习的现象。以四川文理学院英语专业学生日语习得为例,对习得过程中语音、词汇、语法三部分的迁移现象进行分析,在此基础上提出优化日语教学的启示。 Chinese language ,English ,Japanese language fall in different categories due to their distinctive grammatical structures .Nevertheless , learners still employ Chinese and English learning experience to help learning Japanese on account of their commonality and similarity .This essay tries to analyze transfer phenomena in pronunciation ,vocabulary and grammar in order to advance Japanese language teaching taking Japanese language acquisition of English majors in Sichuan University of Arts and Science as example .
作者 王运璇
出处 《四川文理学院学报》 2015年第1期116-120,共5页 Sichuan University of Arts and Science Journal
基金 四川文理学院2012年度一般项目"三语习得中的语言迁移及教学启示--以四川文理学院二外日语习得为例"(2012R005Y)
关键词 三语习得 语言迁移 日语 启示 Third Language Acquisition language transfer Japanese language inspiration
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献13

  • 1余贤锋.日汉同形词的对比分析[J].重庆职业技术学院学报,2007,16(1):107-109. 被引量:4
  • 2李娜.不同义的汉日同形词[J].日语知识,2001(5):21-22. 被引量:4
  • 3大连外国语学院《新日汉辞典》增订版编写组.新日汉辞典[M].辽宁人民出版社,2000.
  • 4新村出.广辞苑(第五版)[M].岩波书店,2005.
  • 5吴侃.口语词汇研究[M].上海外语教育出版社,2002.
  • 6皮细庚.新编日语语法教程[M].上海外语教育出版社,2005.
  • 7吕晓军.汉日同形词的对照研究--以二字汉语为中心[J].2007.
  • 8陈东辉.日本的汉语史研究之历史与现状.浙江大学汉语史研究中心简报,2005,.
  • 9《说文解字》(CD-ROIA版),汉.许慎著.华东师范大学中国文字研究与应用中心.
  • 10「広辞苑」(第五版).岩波書店.新村出编,2005.

共引文献9

同被引文献37

引证文献9

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部