期刊文献+

浅谈本科翻译教材中的翻译理论与翻译技巧的选用——以《英汉互译实用教程》与《英汉翻译基础教程》为例

下载PDF
导出
摘要 近年来,本科英语专业翻译教材可谓"百花齐放"。这些教材大部分是以翻译技巧为主要内容,用不同形式呈现出翻译"怎样译"的问题,从而出现了翻译技巧杂乱无章、翻译理论稀缺罕见的现象。本文以两本常见的翻译教材为例,指出翻译技巧的选用和翻译理论的不可或缺。
作者 王欣 黄远鹏
出处 《吉林省教育学院学报》 2015年第2期76-77,共2页 Journal of Jilin Provincial Institute of Education
基金 基于中北大学人文社会科学学院黄远鹏关于英语专业翻译课程理论体系建构研究项目完成
  • 相关文献

参考文献2

  • 1巴尔胡达罗夫著 蔡毅译.语言与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1985..
  • 2冯庆华.英汉翻译基础教程[M].北京:高等教育出版社.2013.

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部