摘要
近年来,本科英语专业翻译教材可谓"百花齐放"。这些教材大部分是以翻译技巧为主要内容,用不同形式呈现出翻译"怎样译"的问题,从而出现了翻译技巧杂乱无章、翻译理论稀缺罕见的现象。本文以两本常见的翻译教材为例,指出翻译技巧的选用和翻译理论的不可或缺。
出处
《吉林省教育学院学报》
2015年第2期76-77,共2页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
基金
基于中北大学人文社会科学学院黄远鹏关于英语专业翻译课程理论体系建构研究项目完成