期刊文献+

第四桥边思古人——读姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》

Pining for the Ancients by No.4 Bridge On Reading Jiangkui's Dianjiangchun Composed in Wusong in One Sheep Year Winter
下载PDF
导出
摘要 《点绛唇·丁未冬过吴松作》是一首吊古伤今的名作.词人登上吴江城楼,看到城外的第四桥,想到晚唐诗人陆龟蒙曾隐居于此,于是就产生了愿与陆龟蒙在这里共同隐居的愿望.但古人已去,致使词人无限惆怅.这种惆怅,是由于词人长年漂泊生活而引起的人生感触.这首词的最大特点是不以虚为虚,而以实为虚. This is a very celebrated poem dealing with the eondolence for the past and discontent with the present. Having ascended Wu Jiang Rostnim and seen No 4 Bridge outside the town, the poet remembered Lu Guimeng, a poet in the late Tang Dynasty, who once lived there as a hermit and desired for a seclusive life with the poet. However, Lu had been dead and the poet felt boundless melaneholy The melancholy reveals his feelings about life as a resul t of the vagrant life for many years. The outstanding feature of the poem lies in his arts of emptiness not for emptmess but trumth for emptiness instead.
作者 曹保合 张强
出处 《衡水师专学报》 2000年第3期22-23,共2页 Journal of Hengshui Normal College
关键词 姜夔 《点绛唇·丁未冬过吴松作》 漂泊生活 第四桥 陆龟蒙 虚处 Vagraney life: No.4 Bridge Lu Cuiming emptiness
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部