摘要
建筑英语属于科技英语当中的一部分,带有较为强烈的专业色彩。当下社会各种知识都是相互结合、相互贯通而来,建筑英语更是如此,因此建筑英语的文本特征与一般的文本特征不同,本文主要从文本功能理论为切入点具体阐述几种建筑英语的翻译方法,旨在为实际的建筑英语翻译提供一定的理论基础。
Architectural English belongs to the English part of science and technology,with a relatively strong professional color. Combined with the present social all kinds of knowledge are combined with each other,mutual penetration,building especially in English,so building English text characteristic is different from general text features,this article mainly from the text function theory as the breakthrough point elaborates on several architectural English translation methods,aiming at the actual construction provide certain theoretical basis for English translation.
出处
《中国建材科技》
2014年第6期117-118,共2页
China Building Materials Science & Technology
关键词
文本功能理论
建筑英语
翻译
the text function theory
architectural english
translation