期刊文献+

赋权与消权:社区口译中的权力关系与权力角色研究 被引量:3

Empowerment and Disempowerment: Research on Power Relation and Power Role in Community Interpreting
下载PDF
导出
摘要 针对当前社区口译权力研究对权力关系及权力角色关注的不足,结合Bourdieu的社会实践理论和Foucault的权力观,辅以真实口译语料分析权力的双向互动关系,以更全面地描写社区口译中的权力角色。研究发现:社区口译中的权力是一个受到机构、身份、地位、个人素质等众多因素影响的网络。权力依靠赋权和消权的方式,主要在讲话人和译员之间双向流动;双方讲话人和译员作为权力角色,互为权力的主体和受体,译员可发挥积极和消极作用,但其有限的权力受到来自机构、交际双方权力及译员自身惯习的制约。 Since the present study of power in community interpreting pays insufficient attention to power relations and power roles,this article tried to analyze the mutual interaction of power,with Bourdieu's social theory and Foucault's concept of power as the theoretical foundation and real- life interpreting cases as its corpus,in a bid to describe the power roles in community interpreting in a more comprehensive way. It is found that: power in community interpreting is a network influenced by institution,identity,status,personal qualities,etc. Power is mutually fluid between speakers and the interpreter,either in the manner of empowerment or of disempowerment. Speakers and the interpreter,as power roles,are both the subject and the object. The interpreter can exercise both positive and negative influences,but his / her power is constrained by institution,power of speakers,and his / her own hatibus.
作者 郑凌茜
出处 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2015年第2期120-126,共7页 Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
基金 福建省教育厅社科项目"基于修辞结构理论的口译译语连贯关系研究"(JB12209S) 闽江学院社科项目"口译译语的连贯关系研究"(YSY12005)
关键词 社区口译 权力关系 权力角色 赋权 消权 community interpreting power relation power role empowerment disempowerment
  • 相关文献

参考文献21

  • 1Inghilleri M. Hatitus, Field and Discourse:Interpreting as a Socially Situated Activity[ J ]. Target ,2003,15 (2) :243 - 268.
  • 2Inghilleri M. Mediating Zones of Uncertainty:Interpreter agency,the interpreting habitus and political asylum adju- dication [ J ]. The Translator ,2005a, 11 ( 1 ) :69 - 85.
  • 3Inghilleri M. The Sociology of Bourdieu and the Construc- tion of the "object" in Translation and Interpreting Stud- ies[ J]. The Translator,2005b, 11 (2) : 125 - 145.
  • 4任文,徐寒.社区口译中的场域、惯习和资本——口译研究的社会学视角[J].中国翻译,2013,34(5):16-22. 被引量:31
  • 5Angelelli C V. Medical Interpreting and Cross-Cuhural Communication [ M ]. Cambridge : Cambridge University Press,2004a.
  • 6Angelelli C V. Revisiting the Interpreter' s Role [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins ,2004b.
  • 7任文,伊安.梅森.对话口译中的权力——口译社会学解读[J].四川大学学报(哲学社会科学版),2011(6):61-69. 被引量:16
  • 8Davitti E. Dialogue Interpreting as Intercultural Media- tion: Interpreters' Use of Upgrading Moves in Parent- Teacher Meetings [ J ]. Interpreting, 2013, 15 ( 2 ) : 168 -199.
  • 9Bourdieu P. In Other Words [ M]. translated by Matthew Adamson. Stanford : Stanford University Press, 1990.
  • 10Foucauh M. Society Must Be Defended[ M ]. translated by David Macey. New York : St. Martin' s Press. 2003.

二级参考文献65

  • 1陈晓云.论危机干预中社会支持网络的作用[J].福建公安高等专科学校学报(社会公共安全研究),2001,15(6):26-28. 被引量:10
  • 2斯沃茨.文化与权力:布迪厄的社会学[M].陶东风译.上海:上海译文出版社,2006.
  • 3Valero Garces, "Bourdieu y la traduccion e interpretacion en los servicios ptlblicos. Hacia una teoria social", MonTl, Monografias de Traduccion e lnterpretacion , 2010, No. 2,p. p 97-117.
  • 4Wadensjo, Bolden ( "Toward Understanding Practices of Medical Interpreting: Interpreters' Involvement in History Taking ", Discourse Studies 2000, Vol. 2, No. 4,p. p387-419.
  • 5Alfred Hermann. Interpreting in Antiquity (1956) [ M]//Franz Pochhacker, Miriam Shlesinger. The Interpreting Studies Reader. London and New York: Routledge, 2002: 15-22.
  • 6Georges Bastin. Latin American Tradition[ M]//Mona Baker. Roufledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Roufledge, 1998 : 505-512.
  • 7Jan Blommaert. Discourse [ M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
  • 8Mary Phelan. The Interpreter's Resource [ M ]. Clevedon: Multilingual Matters, 2001.
  • 9R. Bruce W. Anderson. Perspectives on the Role of the Interpreter (1976) [ M]//Franz Pschhacker, Miriam Shlesinger. The Interpreting Studies Reader. London and New York: Routledge, 2002: 209-217.
  • 10Cecilia WadensjS. Interpreting as Interaction [ M]. London and New York: Longman, 1998.

共引文献49

同被引文献35

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部