期刊文献+

广告英语常用修辞格及翻译策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 商品经济的发展使大量广告语涌入人们的日常生活,而修辞作为信息传播以及提升美感的一种方式在广告语中大量应用,起着举足轻重的作用。笔者从比喻、双关和押韵等三个修辞格入手,对广告英语的修辞手法进行分类探讨,结合英汉修辞手法的相似性及差异性,针对不同的修辞格提出相应的翻译策略。既实现内容与形式的统一,又体现修辞的美感,增强广告语言的感染力和艺术魅力;在传达基本广告信息的基础上提出形式上的修辞对应,达到原文与译文修辞风格和特点的一致。
出处 《开封教育学院学报》 2014年第7期57-59,共3页 Journal of Kaifeng Institute of Education
基金 大连理工大学大学生创新创业训练计划项目(项目编号:201310141857)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献10

共引文献38

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部