期刊文献+

汉译英中主题向主语转换——以莫言的“诺贝尔奖讲座”英译文为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 汉英两种语言属于不同的语系,语言结构存在诸多差异,诸如汉语是典型的主题突出型语言,而英语是主语突出型语言,正确处理这些差异有利于实现两种语言之间的成功转换。本文以莫言的"诺贝尔奖讲座"的英译文中的例子来探析葛浩文在汉译英中主题向主语转换的基本翻译方法,比如主语的选择和转换、主语的增补,以及人称主语与物称主语之间的转换,以期为两种语言之间的转换提供更多有用的借鉴。
作者 王金辉
机构地区 湖南师范大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2015年第2期40-41,共2页 English Square
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部