摘要
翻译《毛泽东选集》(下称《毛选》)是我国建国以来规模最大的政府组织翻译活动,对中国翻译和世界革命产生过巨大影响,然而翻译史对这一事件涉及甚少。本文考察了《毛选》英译研究现状,并借助手头掌握的第一手资料,分析了《毛选》英译中政治挂帅、组织严密、注重育人等特点,提出资料整理并上升为理论构建层面的重要意义,消弭了《毛泽东选集》英译研究中的一些误解。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第1期63-67,共5页
Shanghai Journal of Translators
基金
上海市哲社规划项目"非洲孔子学院建设与我国文化在非洲传播中的战略研究"(批准编号:2014BYY008)
上海电力学院人才引进基金(编号K2014-019)成果之一