期刊文献+

西方语用翻译研究:述评与前瞻 被引量:6

A Critical Review of the Western Pragmatics-based Translation Studies
原文传递
导出
摘要 本文回顾西方语用翻译研究25年来的进展,评述国外学者的学术观点,预测其未来研究的发展趋势,旨在对国内语用翻译研究起到一定的导向作用。 This paper intends to review 25 years of development in the pragmatics-based translation studies outside China, commenting on Western scholars' viewpoints, and predicting their future possibilities, with a view to offering some guidance for the relevant research orientations in China.
作者 李占喜
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第1期72-77,共6页 Shanghai Journal of Translators
基金 国家社会科学基金项目"翻译课堂教学的语用学研究"[08BYY005] 教育部人文社会科学研究青年基金项目"语用翻译学原理"[07JC740004] 国家公派留学访问学者项目"语用翻译研究"[2010844236]的阶段性成果
关键词 西方语用翻译研究 回顾 述评 前瞻 Western pragmatics-based translation studies review comment prospect
  • 相关文献

参考文献25

  • 1李占喜.国内外语用翻译研究:回顾、述评与前瞻[J].上海翻译,2008(1):20-26. 被引量:30
  • 2郑冰寒.口笔译过程研究:从有声思维法到核磁共振技术[A].广东翻译大讲坛(第四讲),2014.
  • 3Alves, F & Gonqalves, J. L.V.R. A Relevance Theory Approach to the Investigation of Inferential Processes in Translation [ A ]. In Alves, F. ( ed. ). Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research [ C ]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamin, 2003.
  • 4Baker, M. Contextualization in Translator- and Inter- preter-mediated Events [ J ]. Journal of Pragmatics, 2006,38:321-337.
  • 5Brusasco, P. Re-focusing on Pragmatic Aspects in Translation to Enhance Trainees' Awareness of Cogni- tively and Culturally Determined Levels of Signification (unfinished) [ hi. University of Torino, Italy ,2011.
  • 6Bruti, S. Cross-cultural Pragmatics: The Translation of Implicit Compliments in Subtitles [ J ]. The Journal of Specialised Translation, 2006 (6) : 185-197.
  • 7Chemov, G. V. Cognitive and Pragmatic lnferencing and the Inercultural Component in Translation [ A ]. In Tirkkonen-Condit, S. (ed.). Empirical Research in Translation and Intercultural Studies [ C ]. Gunter Narr Verlag Ttibingen, 1991.
  • 8Chesterman A. Pragmatics in Translation Studies [ A ]. In Helin I. (ed.). Essays in Translation, Pragmatics and Semiotics [ C ]. Helsinki : Helsinki University Press, 2002.
  • 9Dahlgren, M. "Preeiser What We Are" : Emily Dickin- son's Poems in Translation--A Study in Literary Prag- maties[ A]. Journal of Pragmatics,2005, (37) : 1081- 1107.
  • 10GonzAlez, P. L. Interpreting Strategic Reeontextualiza- tion Cues in the Courtroom: Corpus-based Insights into the Pragmatic Force of Non-restrictive Relative Clauses [J]. Journal of Pragmatics , 2006 ( 38 ) :390-417.

二级参考文献31

共引文献29

同被引文献56

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部