期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论对经贸合同翻译的指导
下载PDF
职称材料
导出
摘要
基于功能对等理论,本文探讨涉外经贸合同进行英汉两种语码的相互转换,并从词汇、句法、篇章、文体对等四个方面应用大量例证分析经贸合同的翻译方法,从而得出功能对等理论能够保持严肃法律文本中源语与译语间的平衡性,达到“形意双重对等”的结论。
作者
毛丽姣
机构地区
长沙理工大学
出处
《科教导刊(电子版)》
2015年第5期90-91,共2页
The Guide of Science & Education (Electronic Edition)
关键词
经贸合同
功能对等
翻译技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
朱国祥.浅谈数学教学反例的功能[J].西部科教论坛,2010(7).
共引文献
1
1
张海芳.
浅谈反例在数学教学中的应用[J]
.科教导刊(电子版),2015,0(5):79-79.
1
赵苗苗.
浅析经贸合同的文体特点和英汉翻译[J]
.青年文学家,2011,0(20):151-152.
2
项小明,刘华.
了解涉外经贸合同套语 扫除法律英语学习障碍[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2004,14(1):27-28.
3
叶朝成,熊文沛.
基于功能对等理论浅析涉外经贸合同的翻译[J]
.武汉纺织大学学报,2014,27(1):84-87.
4
夏康明.
经贸合同中“根据、依照、凭……、据……、按照”等词的英译[J]
.中国科技翻译,2004,17(3):59-62.
被引量:1
5
洪海英.
浅谈国际经济贸易合同中的翻译技巧[J]
.一重技术,2003(1):126-127.
6
许国新.
英文国际经济贸易合同中状语的语用分析与翻译技巧[J]
.中国翻译,2002,23(3):61-64.
被引量:24
7
苏振利,刘欣红.
对外经贸合同英语中的旧体词[J]
.商场现代化,2007(11S):74-75.
被引量:3
8
夏康明.
经贸合同中典型的逻辑、词汇和语法翻译陷阱[J]
.乐山师范学院学报,2009,24(2):76-79.
被引量:1
9
焦文渊.
经贸合同英语的语言特点及翻译技巧探讨[J]
.中国农业银行武汉培训学院学报,2007(4):83-84.
被引量:3
10
莫爱屏,满德亮,吴迪,王瑶.
CAT在经贸合同翻译中的应用[J]
.中国科技翻译,2013,26(3):13-16.
被引量:2
科教导刊(电子版)
2015年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部