摘要
本文通过对翻译标准的再审视,在分析了结构主义与解构主义二种具有争议性的译学范式对翻译研究的影响及局限性的基础上,提出运用语用意图翻译观来解决二者矛盾,探究翻译过程中语用意图对文本的理解与阐释以及最终对文本的表达与接受。
To research the translation criteria in translation studies,this paper analyzes the influences and limitations of structuralism and deconstruction,the two controversial translation paradigms. Thus this paper proposes pragmatic intention translation theory to solve the problem. And it also explores the pragmatic intention understanding and interpretation of the texts in the process of translation,and the final expression and acceptance of the text.
出处
《重庆第二师范学院学报》
2015年第1期78-80,175,共3页
Journal of Chongqing University of Education
关键词
翻译标准
语用意图
理解与阐释
表达与接受
translation criteria
pragmatic intention
understanding and interpretation
expression and acceptance