摘要
魏晋十六国时期,位于西北边疆地区的河西走廊诸河流域水草丰美,又因其地当丝路孔道,成为汉、匈奴、鲜卑、氐、羌、粟特等从事农、牧、商业的各族民众生活的基本场所。他们在绿洲之上择善处而居,或城或坞,或穹庐草屋,甚或洞窟。但城、坞、穹庐的居住者已不再单一,仅凭居住形式的不同已很难区分居住者的身份,如城内居有胡汉各族官员,高大的穹庐内也可能居住各族酋豪或政府属佐,这是民族大融合时期民众生存空间中出现的新气象。
During the period of Wei- Jin and Sixteen States,although being in the northwest border area,the river basins of Hexi Corridor abounded in clean water and fertile grassland. Besides,they acted as the Silk Road tunnel. So the river basins of Hexi Corridor became the basic living areas of Han,Hun,Xianbi,Di,Qiang,Sute,who mainly lived on agriculture,animal husbandry and business. They chose good areas as their living places on the oasis,building cities,wubi,thatched yurts and even caves. While the dwellers of cities,wubi and yurts hadn't been the same. It was difficult to distinguish the identity of dwellers according to their living houses. There lived the officers of Hu and Han in the cities,tribal chiefs or government assistants maybe lived in the magnificent yurts. These were the new looks of populace's living space which appeared in the ethnic fusion period.
出处
《河西学院学报》
2015年第1期26-33,共8页
Journal of Hexi University
基金
国家社会科学基金西部项目"汉唐时期河西走廊墓葬壁画整理研究"(14XZS014)
教育部人文社会科学研究青年项目"魏晋十六国河西镇墓文
墓券整理与研究"(12YJC770025)
甘肃省社科规划项目"魏晋十六国河西墓葬壁画分类整理与研究"(13YD086)
河西学院校长基金项目"高台魏晋墓研究"(XZ201208)
河西学院青年基金项目"居延汉简中的河西社会"(QN201008)
关键词
魏晋十六国
河西
民众
生存空间
民族融合
Wei-Jin and Sixteen States
Hexi
The populace
Living space
Ethnic fusion