期刊文献+

帕尔默文化语言学框架下的汉诗英译语篇情节分析——以《节妇吟·寄东平李司空师道》为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 帕尔默文化语言学日益受到语言学家的广泛关注。作为帕尔默提出的一个基本理论,语篇情节的研究渗透到各个领域。本文从整个语篇情节及其与隐喻模式结合的理论出发,对唐诗《节妇吟·寄东平李司空师道》两英译本进行对比分析。表层意义和深层含义之间的隐喻衔接是这首诗的要点。抓住整个语篇情节的复杂意象间的微妙联系,加入对文化的解读能使译诗更好地传达原诗的韵味。
作者 卢冬梅
出处 《当代教育理论与实践》 2015年第3期107-109,共3页 Theory and Practice of Contemporary Education
  • 相关文献

参考文献6

  • 1纪玉华.帕尔默文化语言学理论的构建思路[J].外国语,2002,25(2):41-46. 被引量:52
  • 2Palmer G B. Toward a Theory of Cultural Linguistics[ M]. Austin; University of Texas Press, 1996.
  • 3王红利.语篇翻译的认知视角[J].外语教学,2009,30(2):101-105. 被引量:6
  • 4张籍.节妇吟.寄东平李司空师道[EB/OL].(2006-07-25)[ 2014-07-15]. http://www.douban.cm/group/topic/3786Q34/.
  • 5许渊冲.Replyof a Chaste Wife[EB/0L]. [2014 - 07 —10]http://www. zftrans. com/bbs/read. php. tid = 3405&fpage=&toread = &page = 89.
  • 6吕叔湘.英华集:中诗英译比录[M].南京:正中书局,1948.

二级参考文献32

共引文献56

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部