摘要
元末明初臨濟宗高僧季潭宗泐的文集《全室外集》,傳世永樂本是其最古老的版本,保存了明初初版時的狀態;而四庫全書本對其中的字句、行格改動頗多,有不少誤字。《全室外集》很早東傳到日本,有五山版及寬文版兩種刻本,接近明本原貌。京都建仁寺兩足院藏有宗泐文集的古鈔本《全室稿》,爲天下孤本,與明刻本、五山版、寬文版、四庫本屬於不同的系統,有數十篇《全室外集》未收的佚詩佚文。其他日本漢籍,如《新選分類集諸家詩卷》、《鄰交徵書》、《石城遺寶》以及《五山文學全集》中還有一些《全室稿》、《全室外集》未收的作品。日本漢籍《錦繡段詳注》、《續錦繡段抄》中有宗泐作品的注釋,這是東亞最早也是惟一的宗泐詩歌注釋。宗泐也是明初中日文化交流史上的重要人物。
Jitan Zongle was the famous Buddhist leader and poet monk in the early Ming Dynasty. His collected works tilted Quanshi Waiji(《全室外集》)has very complicated editions. The Yongle edition printed in the early Ming was the earliest edition and was distorted and included in the Complete Library in the Four Branches of Literature(《四庫全書》). Quanshi Waiji was printed and circulated in Japan in the very early period,and there are two block printed editions in Japan which inherited the Ming Yongle edition. There is one manuscript of Zongle's work preserved in the old temple named Ryosoku in of Kennin ji in Kyoto,and has the most comprehensive writings of Jitan. Zongle's writing was popular in medieval Japan,and there were many pieces circulating in the Japanese books in classical Chinese. Meanwhile,Zongle was a renowned figure in the history of Sino Japan cultural exchange in the late 14 th century.
出处
《中华文史论丛》
CSSCI
北大核心
2015年第1期333-366,共34页
Journal of Chinese Literature and History
基金
2014年度國家社科基金一般項目“唐宋詩日本古注本與唐宋文學研究”(14BZW060)成果之一