期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从跨文化交际视角看中餐菜名的翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着国际交流的日益增加,国家之间的旅游活动日渐增多,越来越多的境外游客来我国观光游览、体验文化。"吃"是旅游中的重要环节,饮食文化作为中国文化的重要组成部分,起着至关重要的作用。本文旨在从跨文化交际视角探讨中餐菜名的翻译策略,使菜名的英译具有较强的可接受性和表达性。
作者
王传梅
机构地区
青岛理工大学琴岛学院
出处
《文教资料》
2015年第2期34-35,共2页
关键词
跨文化交际
菜名
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
4
共引文献
244
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
Newmark Peter. Approaches to Translation [M ]. Shang- hai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Oxford: Pergamon Press, 1982.
2
刘清波.
中式菜名英译的技巧和原则[J]
.中国科技翻译,2003,16(4):52-53.
被引量:133
3
任静生.
也谈中菜与主食的英译问题[J]
.中国翻译,2001,23(6):56-58.
被引量:154
4
张媛.
交际翻译理论指导下的中餐菜名英译[J]
.四川烹饪高等专科学校学报,2011(4):16-19.
被引量:6
二级参考文献
6
1
黄海翔.
中餐菜单英译浅谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):18-21.
被引量:92
2
谢先泽,潘演强,杜莉.
从“火烧赤壁”与“开门红”谈中餐菜名的英译[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2006,25(6):71-72.
被引量:21
3
精选中菜食谱[M].Wan Li Book Co., Ltd / Food paradise Publishing Co., 1990.
4
现代汉语分类词典[Z].台北:博士出版社,1984.
5
朱晓琴.
中式菜名及其英译的认知语言学研究[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2008,23(4):65-68.
被引量:10
6
刘清波.
中式菜名英译的技巧和原则[J]
.中国科技翻译,2003,16(4):52-53.
被引量:133
共引文献
244
1
尚春瑞.
目的论视角下天津特色小吃的英译探析[J]
.现代英语,2023(12):114-118.
2
张佳扬,肖玲.
浅谈中国菜名的英文翻译[J]
.山东青年,2019,0(2):205-206.
3
周永红.
接受美学视阈下的湘菜翻译探讨[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(1):101-102.
被引量:5
4
吴洁.
中餐菜谱的翻译原则[J]
.白城师范学院学报,2009,23(2):59-61.
被引量:5
5
白薇.
中文菜单英译之我见[J]
.考试周刊,2007(10):30-31.
被引量:11
6
夏雨.
关于中菜名修辞色彩的翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2006,33(S1):152-153.
被引量:7
7
金香顺.
菜名翻译方法新探——以杭邦菜名为例[J]
.南昌教育学院学报,2013,28(11).
8
刘欢.
从归化异化中国食物名称的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2010(11):173-174.
9
郄翠.
文化适应性原则指导下的翻译浅析——以文化菜名翻译为例[J]
.安徽文学(下半月),2009(4):260-260.
被引量:1
10
黄幼岚.
浅谈中式菜谱的英译[J]
.安徽文学(下半月),2008(3):294-295.
被引量:1
同被引文献
6
1
王七章.
打造大千品牌 建设文化内江——对内江打造大千品牌的思考[J]
.重庆行政(公共论坛),2005,6(5):99-101.
被引量:9
2
曾强.
突出大千文化 培育新兴产业——内江特色文化旅游品牌的打造途径研究[J]
.内江师范学院学报,2013,28(7):29-31.
被引量:2
3
张春阳.
内江大千文化产业资源整合模式探析[J]
.成都师范学院学报,2013,29(6):112-114.
被引量:2
4
蒋颖,姜诚.
从跨文化交际角度看中国菜名英译[J]
.戏剧之家,2015(20):274-275.
被引量:2
5
朱明侠.
意译法在翻译中的作用——以俄语新闻为例[J]
.现代交际,2017(12):76-76.
被引量:1
6
梁书琪,刘敏.
川菜菜名的文化内涵及其翻译策略研究[J]
.湖北师范大学学报(哲学社会科学版),2018,38(5):99-103.
被引量:10
引证文献
1
1
胡鸿颖,陈丽英,宋卿玲,邹彩芸,贺亚男.
大千风味菜肴菜名文化内涵及翻译策略研究[J]
.内江科技,2022,43(5):44-46.
1
李乐清.
美食如画[J]
.烹调知识,2004(5):1-1.
2
埃里克.福莱姆奥尔茨.
星巴克赢在销售“体验文化”[J]
.IT时代周刊,2009,19(8):74-75.
3
李飞,刘洪泉.
小议中餐菜名的英译方法[J]
.双语学习,2007(12M):177-177.
4
于振涛,怀丽华.
中餐菜名英语口译技巧浅析[J]
.四川烹饪高等专科学校学报,2009(6):20-21.
5
廖维.
口译中餐菜名的文化缺失[J]
.考试周刊,2010(18):50-51.
6
乔平.
中餐菜名分类及其英译方法[J]
.扬州大学烹饪学报,2004,21(2):46-49.
被引量:28
7
王慧芳.
跨文化交际视角下中国菜名翻译趣谈[J]
.当代教育实践与教学研究(电子版),2016,0(6):251-252.
8
晏少杰.
中餐菜名日译的基本原则和方法——从日本人译中菜谈起[J]
.四川烹饪高等专科学校学报,2010(3):14-16.
被引量:4
9
罗明燕.
从跨文化交际视角看中西茶文化的异同[J]
.福建茶叶,2016,38(3):339-340.
被引量:3
10
贺习耀,黄美忠,秋实(图).
旅游包餐菜单的设计[J]
.中国食品,2008(9):12-13.
被引量:1
文教资料
2015年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部