期刊文献+

“是中国人就转”背后的话语追问

下载PDF
导出
摘要 "是中国人就转"作为网络时代国人表征话语存在的一类生活方式,它在强调语言使用自由性与任意性的同时也编织出一张错综复杂的言语行为网络,置身于这张网络,信息的转发者与阅读者往往会在话语交往的过程中建构起特定的认知维度、表达维度与互动维度。而透过话语交往的现实棱镜,我们更应解构其背后所蕴含的话语意义,具体而言则涉及虚拟真实语境中自我认同的建构、网络话语统辖下技术座架的揭蔽及语境发现过程中民族精神的异化等三个方面。惟其如此国人方能以"中国梦"之思想内涵来观照自身行为,进而借助正面积极的话语策略来有效遏制社会意识领域的恶意消费性现象,最终为中国的科学发展与和平崛起营造良好的网络舆论环境。
作者 何永成
出处 《当代传播》 CSSCI 北大核心 2015年第1期83-85,共3页 Contemporary Communication
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Iedema, R. & Wodak,R. Organizational Discourse and Society,1999,10(1):5-20.
  • 2Mark Poster. The Mode of Information[M]. discourses and practices[J]. Cambridge: Polity Press in association with Basil Blaekwen, 1990.
  • 3Heidegger M. Being and Time [M]. London: SCM Press LTD, 1962: 212.
  • 4Heim M. Virtual Realism[M]. Oxford: OUP, 1997: 98.
  • 5Foueault M. The Order of Things[M]. N.Y.:Random House, 1970.
  • 6BandriUard, J. Selected Writings (ed. & introduced by Mark Poster) [M]. Stanford: Stanford University Press, 1988.
  • 7Fairclough, N. Technologisation of Discourse [A]. In R. Cal- das-Coulthard and M. Couhhard (eds), Texts and Practices: Readings in CriticalDiseourse Analysis[C]. London: Routledge,1996.
  • 8Ben Agger. The Virtual Self, A Contemporary Sociology [M]. Oxford: Blackwen Publishing,2004:1.
  • 9[英]维特根斯坦著,韩林合译:《哲学研究》,三联书店1992年版,第187页.
  • 10[德]海德格尔著,孙周兴译:《艺术作品的本源》,上海译文出版社1997年版,第305页.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部