期刊文献+

从指称照应认识汉英语篇衔接的差异——以《背影》及其英译本对比分析为例

下载PDF
导出
摘要 语篇语义的连贯性往往需要种种衔接手段,其中指称照应是汉英语篇衔接手段中最为普遍的一种。指称照应在汉英语篇中的用法有共性,也有差异。本文以朱自清的《背影》及其英译本的指称照应用法分析为基础,试图找到这种衔接方式在汉英语篇中的不同之处,指明在汉英翻译中需要注意的问题。
作者 徐艳霞
出处 《科技视界》 2015年第7期147-147,241,共2页 Science & Technology Vision
关键词 照应 人称 指示
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Halliday,M.A.K.&R.Hasan.Cohesion in English[M] .London:Longman,1976.
  • 2陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,商务印书馆(香港)有限公司,1991..

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部