期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论地名翻译中文化内涵的保存和弘扬——以扬州瘦西湖公园景点翻译为例
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
地名包括旅游景点名称中凝聚着丰厚的历史文化内涵,按照惯例,地名的翻译通常用音译法。为了避免地名中文化内涵的流失,在翻译的过程中,可采用意译法、音意结合法。作为国家5A级风景区瘦西湖公园,其景点地名翻译良莠不齐,应切实加以改进。
作者
刘丹彤
钱婧
机构地区
扬州工业职业技术学院文理系
出处
《兰州教育学院学报》
2015年第2期141-143,共3页
Journal of Lanzhou Institute of Education
基金
江苏省大学生实践创新训练项目(项目编号:602)
扬州工业职业技术学院"商务英语翻译精品课程研究"项目
关键词
地名
翻译
文化内涵
瘦西湖
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
8
同被引文献
24
引证文献
3
二级引证文献
5
参考文献
1
1
李斗.扬州画舫录[M].北京:中华书局,2001
共引文献
8
1
陈恬.
徽班演出昆腔戏考[J]
.戏剧艺术,2007(6):71-76.
被引量:1
2
陈恬.
京剧“名角制”成因初探[J]
.戏剧艺术,2008(4):88-95.
被引量:4
3
董国炎,李建明.
论扬州评话语音的历史演变及其得失[J]
.南京师大学报(社会科学版),2009(3):144-149.
被引量:3
4
孙其芬.
明清时期江南儒商及其诗性文化艺术活动[J]
.江南大学学报(人文社会科学版),2010,9(2):53-56.
5
刘红娟.
论秦腔在广东的本土化[J]
.当代戏剧,2011(4):55-57.
6
王承斌.
汪汲里藉考[J]
.衡水学院学报,2013,15(5):103-105.
7
纪玲妹.
清代诗人黄仲则情事考论[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2015,36(6):151-157.
被引量:5
8
彭圣芳.
晚明文人工匠观探析[J]
.南京艺术学院学报(美术与设计),2016(2):73-76.
被引量:5
同被引文献
24
1
杨俊峰.
语境顺应与语用翻译[J]
.外语与外语教学,2005(11):47-50.
被引量:78
2
Verschueren,J.UnderstandingPragmatics[M].钱冠连,霍永寿译.北京:清华大学出版社,2003.
3
杨惠英.
维索尔伦的语用顺应论与翻译的选择和顺应[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2012,40(2):56-60.
被引量:18
4
刘亚猛,朱纯深.
国际译评与中国文学在域外的“活跃存在”[J]
.中国翻译,2015,36(1):5-12.
被引量:87
5
穆雷.
我国少数民族语言翻译研究现状分析[J]
.外语教学与研究,2015,47(1):130-140.
被引量:36
6
林元彪.
走出“文本语境”——“碎片化阅读”时代典籍翻译的若干问题思考[J]
.上海翻译,2015(1):20-26.
被引量:32
7
刘小玲,古丽斯坦.阿不都热依木.
生态翻译学视阈下的中国少数民族地区地名英译——以新疆行政区划名称英译为例[J]
.新疆财经大学学报,2015(1):60-64.
被引量:3
8
李琼.
对外话语体系构建中的外宣翻译策略[J]
.人民论坛(中旬刊),2015,0(2):155-157.
被引量:10
9
黄书芳.
话语权视阈下中华文化典籍翻译出版走出去的若干思考[J]
.中国出版,2015(7):61-63.
被引量:9
10
方仪力.
文化“走出去”战略背景下的中国少数民族文学对外译介反思[J]
.当代文坛,2015(3):151-154.
被引量:6
引证文献
3
1
刘欣圆.
旅游景点名称翻译中的语用顺应[J]
.扬州教育学院学报,2015,33(4):39-42.
2
林元彪,汪幼枫.
2015年度我国外文使用管理及文化资源外译研究综述——兼议“翻译政策研究”[J]
.外语教学理论与实践,2017(2):82-91.
被引量:5
3
李飞.
柬埔寨地名文化研究——地名的翻译方法[J]
.文化创新比较研究,2019,3(4):58-60.
二级引证文献
5
1
许明武,赵春龙.
国别区域史译介的历时考察——以“皮书”为中心[J]
.中国翻译,2018,39(6):35-40.
被引量:4
2
王建荣.
区域文化外译传播碎片化问题探析及其治理——以北京城市副中心通州为例[J]
.北京交通大学学报(社会科学版),2020,19(1):144-150.
3
向群飞.
基于异化翻译观的特色文化用语英译研究——以河源客家文化英译为例[J]
.淮北职业技术学院学报,2020,19(6):60-63.
4
文军,陈晓璐.
翻译政策的研究与教学[J]
.外语教育研究,2021,9(2):24-30.
被引量:3
5
李健,杭宏.
翻译政策体系的建构路径[J]
.外文研究,2021,9(4):61-68.
被引量:2
1
郭亮.
关联理论视角下的庐山景点翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(11):141-142.
被引量:1
2
孙丽媛.
浅谈中国景点名称的翻译[J]
.科教文汇,2008(8):182-182.
被引量:2
3
康妍妍.
从功能理论角度看旅游景点名称的汉英翻译方法[J]
.山海经(想象作文)(下),2015,0(9):83-83.
4
戴拥军.
法律英语的修辞特征及其翻译策略[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2008,25(5):95-98.
5
于游优.
小议外贸英语词汇教学[J]
.科教文汇,2009(4):179-179.
被引量:2
6
王芳.
语言教学中的文化之重[J]
.企业家天地(中旬刊),2009,0(6):73-74.
7
杨林秀,郭志莹.
系统功能语言学视角下的景点翻译研究——基于山西省部分旅游景点的调查研究[J]
.晋中学院学报,2013,30(1):115-118.
被引量:2
8
杜素霞.
试比较《苔丝》两个中译本译者采用的翻译策略[J]
.福建教育学院学报,2017,18(1):121-123.
被引量:2
9
朱梦.
新闻传播中英语地名翻译探讨[J]
.科技传播,2015,7(10):40-41.
10
李侠.
生态翻译学背景下的陕西景点翻译研究[J]
.青春岁月,2015,0(7):64-64.
兰州教育学院学报
2015年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部