摘要
贺麟(1902—1992),四川金堂人,中国近代著名哲学家、哲学史家、翻译理论家、翻译家、黑格尔哲学研究专家、新儒学运动的代表人物之一。作为20世纪颇负盛名的哲学家和翻译家,他在翻译实践方面也有很深的造诣。不过,遗憾的是,其在这方面的贡献时至今日也很少有人进行过研究。文章试图全面、系统地梳理贺麟的翻译实践,以期学界重新发现并认识其翻译实践的价值所在。
He Lin (1902-1992), born in Jintang, Sichuan, is a famous modern Chinese philosopher, expert on philosophical history and Hegel’s philosophy, translation theorist, translator as well as one of the representatives of modern Neo-Confucian School. As an outstanding philosopher and translator in modern pe-riod, he has contributed a lot in translation practice. However, it is a pity that his contribution to translation practice has seldom been studied before. With a panoramic and systematic sorting out of He Lin’s contribu-tion in translation practice, this article makes an attempt to find out and reconsider values of his practice in translation.
出处
《乐山师范学院学报》
2015年第2期48-50,65,共4页
Journal of Leshan Normal University
基金
2013宜宾学院四川思想家研究中心资助项目"川籍翻译家贺麟研究"(SXJZX2013-013)
四川省哲学社会科学研究"十二五"规划2013年度课题"川籍翻译家贺麟翻译的哲学思想研究"(SC13XK16)
关键词
川籍翻译家
贺麟
翻译实践
综述
Sichuan Translator
He Lin
Practice in Translation
Review