摘要
一个民族的谚语往往是该民族文化与观念的缩影,养生谚语则透视了该民族对于医学、健康以及养生的一些朴素的理解和认知。笔者通过收集和对比中英养生谚语,并从文化的视域加以审视,发现两者在内容和语言表现形式上均有契合之处,但在丰富程度、分布领域和养生理念上存在明显差异。针对上述特点笔者提出了5种不同的翻译方法,对推动中西方在大众医学层面的交流与融通不无裨益。
出处
《中国中医基础医学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2014年第7期985-987,1001,共4页
JOURNAL OF BASIC CHINESE MEDICINE
基金
2013年度河南省哲学社会科学规划项目-<中原中医药文化对外推广模式研究>的研究成果之一(2013BYY010)