期刊文献+

电子类产品说明书的文体特点及英汉互译技巧

下载PDF
导出
摘要 为了使消费者更好地使用产品,生产厂家都会提供通俗易懂的产品说明书。随着对外贸易的飞速发展,英语说明书成为出口产品必不可少的要素。一份成功有效的说明书,不仅可以给用户以切实的指导和帮助,还会提升产品知名度和美誉度,促进产品出口,开拓海外市场,起到较好的广告作用。因此,在商务英语翻译中,产品说明书的翻译具有很强的实用性,只有了解产品说明书的文体特点,掌握翻译技巧,勤学多练,才能翻译出恰当得体的说明书。
作者 孙颖
出处 《英语广场(学术研究)》 2014年第10期43-44,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献5

  • 1姚小文.应用文类汉英翻译改译现象探析[J].南宁师范高等专科学校学报,2004,21(2):47-49. 被引量:4
  • 2[1]Toury.C-ideon(1995)Descriptive Translation Studies and Beyond[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 3[2]Munday.Jeremy(2002) Introducing Translation Studies:Theories and Applications[M].London and New York:Routledge.
  • 4Stuart Campbell, Translation into The Second Language. New York: Addison Wesley Longman Inc, 1998.
  • 5潘月.论家用电器说明书的翻译[J].中国科技翻译,2003,16(2):44-47. 被引量:15

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部