期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
鲁迅与乌克兰文学及根在乌克兰的作家
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
鲁迅全部著述中对乌克兰文学涉及不多,但与根在乌克兰(出生于乌克兰)的作家却有着极为深广的关联。鲁迅关于乌克兰文学的专文仅有一篇:《(小俄罗斯文学略说)译者附记》,其文甚短,仅200余字。然而内蕴却很丰富。还有就是鲁迅在译文中加写了若干按语。我们还是先来看看译文本身。
作者
李春林
机构地区
辽宁社会科学院
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2015年第1期62-76,共15页
Luxun Research Monthly
关键词
俄罗斯文学
乌克兰
鲁迅
作家
译文本
著述
分类号
I106 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
7
同被引文献
93
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
鲁迅研究月刊2004年1~12期总目[J]
.鲁迅研究月刊,2004(12):96-106.
被引量:4
2
《鲁迅译文全集》出版首发式座谈[J]
.鲁迅研究月刊,2008(7):4-12.
被引量:2
3
鲁迅研究月刊2003年1~12期总目[J]
.鲁迅研究月刊,2003(12):86-96.
被引量:4
共引文献
7
1
黄乔生.
鲁迅、周作人与韩愈——兼及韩愈在中国文化史上的评价[J]
.鲁迅研究月刊,2004(10):25-38.
被引量:7
2
吴作桥,吴东范.
论郭沫若的鲁迅观[J]
.鲁迅研究月刊,2006(7):42-48.
3
冉祥谦.
鲁迅小说人物“狂人”的心理学分析[J]
.鲁迅研究月刊,2006(9):17-19.
被引量:2
4
赵学勇,康凯.
叙事学视阈中的鲁迅阐释[J]
.鲁迅研究月刊,2008(12):35-41.
被引量:2
5
黄开发.
近十几年的周作人研究(下)[J]
.鲁迅研究月刊,2011(4):53-64.
被引量:3
6
周楠本.
谈“民族革命战争的大众文学”与“国防文学”两个口号的论争[J]
.东岳论丛,2011,32(8):5-9.
被引量:2
7
姜异新.
翻译自主与现代性自觉——以北京时期的鲁迅为例[J]
.鲁迅研究月刊,2012(3):44-57.
被引量:7
同被引文献
93
1
范国富.“父亲”的觉醒与“青年”的自觉——鲁迅与《新青年》的“潜对话”[J].鲁迅研究月刊,2015,(9).
2
李国华.
生产者的诗学——鲁迅杂文一解[J]
.中国现代文学研究丛刊,2015(1):6-19.
被引量:13
3
国家玮.
作为反讽的“再描述”与第一人称限制叙事——《孤独者》重读[J]
.中国现代文学研究丛刊,2015(1):20-32.
被引量:2
4
汪卫东.
“虚无”如何面对,如何抗击?——《野草》与《查拉图斯特拉如是说》的深度比较[J]
.中国现代文学研究丛刊,2015(1):33-44.
被引量:4
5
栾梅健.
从“启蒙”到“作为老百姓写作”——莫言对鲁迅文学传统的继承与创新[J]
.南京社会科学,2015(1):6-12.
被引量:5
6
张丽华.
“原来死住在生的隔壁”——从夏目漱石《虞美人草》的角度阅读鲁迅小说《明天》[J]
.文学评论,2015(1):76-87.
被引量:9
7
宋剑华.
“呐喊”何须“彷徨”?——论鲁迅小说对于思想启蒙的困惑与质疑[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2015,54(1):95-104.
被引量:13
8
田天.
鲁迅与林纾的“骂人”[J]
.长城,2015(1):200-203.
被引量:1
9
黄高锋.
从“鲁迅方向”到“赵树理方向”——论20世纪三四十年代政治文化语境下的解放区文学[J]
.文艺理论与批评,2015,0(1):83-86.
被引量:1
10
姜玉琴.
启蒙主义传统与“食色性也者”传统——论莫言与鲁迅创作思想之不同[J]
.中国文学研究,2015(1):102-106.
被引量:3
引证文献
1
1
姜振昌,左甜甜,王格林,沈君丽.
2015年中国鲁迅研究[J]
.东方论坛(青岛大学学报),2016(4):1-11.
1
伍荣华.
延异的策略 新文学的建构——论“五四”的儿童文学翻译[J]
.苏州教育学院学报,2007,24(4):4-7.
2
张小平.
从接受角度看文学翻译中文化差异的处理[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2002,21(1):53-57.
被引量:1
3
高文正.
生态女性主义视角下《喜福会》文本的翻译批评与赏析——以程乃珊,严映薇译本为例[J]
.金田,2016,0(1):323-323.
4
张桂贞.
《今古奇观》的德译文本及其传播[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1999(3):25-30.
被引量:2
5
鲁春梅.
论鲁迅杂文的象征艺术[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2011(8):35-36.
6
徐莎莎.
浅谈汉语笑话俄译文本选取原则[J]
.学理论,2015(27):95-96.
7
熊韡薇.
浅析《红楼梦》第三回外貌描写英译[J]
.文学界(理论版),2010(11):50-50.
被引量:1
8
冯军.
《封神演义》版本诠释简论[J]
.大庆师范学院学报,2012,32(5):63-66.
9
罗敏.
翻译本体框架下的原、译文本中的美之制衡——许渊冲文学翻译理论之我见[J]
.山海经(想象作文)(下),2015,0(9):35-36.
10
闫韶怡.
原文本变迁——以《红与黑》《红楼梦》等为例[J]
.山西师范大学学报(自然科学版),2014,28(S1):173-174.
鲁迅研究月刊
2015年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部