摘要
中国现代诗歌是一个网状的系统,中国现代诗歌创作、诗歌翻译与翻译诗学是构成这一大系统中的小系统。研究中国现代诗歌,应当对这一大系统与其他系统的关系以及这一系统内部中的小系统之间的关系进行整体认识和评价。然而,长期以来,国内关于中国现代诗歌的研究存在着将诗歌创作、翻译与历史文化,诗歌创作与诗歌翻译,诗歌翻译与翻译诗学割裂开来进行论述的问题。近年来,一些学者的相关研究成果显示了其系统论的眼光和创新性的思维,在他们的论著中,他们把中国现代诗歌创作、诗歌翻译与翻译诗学看作一个整体,强调了文学系统与历史文化系统的间性关系对中国现代诗歌创作、诗歌翻译与翻译诗学进行解读的重要性。
Chinese modern poetry is a network system composed of the subsystems of poem writing, poem translation and translation poetics. For a long time, the domestic researches have regarded them as discrete components. Some recent researches display their systemic outlook and regard all those components as an integrated whole.
出处
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
2015年第1期113-118,共6页
Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition)
基金
武汉大学研究生精品课程建设项目(505-265077)
关键词
主体间性
诗歌翻译
诗歌创作
翻译诗学
inter-subiectivity
poem translation
poem writing
translation poetics