期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
景区公示语英文翻译失误分析:目的论视角——以辽宁旅游景区公示语翻译为例
被引量:
10
下载PDF
职称材料
导出
摘要
针对景区公示语的英译问题,基于翻译目的论有关翻译失误的概念和分析模式,以实地调研所收集的辽宁旅游景区公示语英文翻译为研究语料,分析其中存在的语用性、文化性和语言性翻译失误及其成因,以期为改进旅游景区公示语的英译质量提供有益的借鉴。
作者
曹立华
王文彬
机构地区
辽宁大学新华国际商学院
辽宁大学公共基础学院
出处
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
2015年第1期161-164,共4页
Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition)
基金
辽宁省社会科学规划基金项目(L11BYY015)
关键词
景区公示语
翻译目的论
翻译失误
辽宁
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
4
共引文献
841
同被引文献
38
引证文献
10
二级引证文献
13
参考文献
4
1
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:680
2
Nord,Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M].Shanghai: ShanghaiForeign Language Education Press,2001.
3
何自然,陈新仁.当代语用学[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:61.
4
范勇.
目的论观照下的翻译失误——一些大学网站英文版例析[J]
.解放军外国语学院学报,2005,28(1):70-72.
被引量:100
二级参考文献
10
1
平洪.
文本功能与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(5):19-23.
被引量:102
2
刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
3
全国信息与文献标准化技术委员会.国家公共标志设计原则与图形全集[Z].北京:艺术与设计杂志社,2003..
4
单丽平 陈祝秀.汉英公示语词典[Z].北京:商务印书馆,2004..
5
周萍.双语标牌多数老外看不懂[N].北京晨报,2005年9月6日14版.
6
Fawcett, Peter. Presupposition and Translation [A]. The Pragmatics of Translation [C]. Ed. Leo. Hickey.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 114 - 123.
7
Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
8
Nida, Eugene A. Language and Culture-Contexts in Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
9
Nord, Christiane. Translation as a Purposeful ActivityFunctionalist Approaches Explained [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
10
文中例句均摘自国内各大高校网站,由于篇幅所限,不列出具体网址.
共引文献
841
1
王静.
郑州市公示语英译错误的原因分析及对策[J]
.现代英语,2020(11):71-73.
2
董莲莲.
基于生态翻译视角的公示语日译研究——以青岛市部分旅游景区为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(3):120-121.
被引量:1
3
朱明珍,唐丽君.
旅游景区语言景观中公示语的英译研究——基于生态翻译学视角[J]
.产业与科技论坛,2021,20(6):80-81.
被引量:2
4
胥扬.
哈尔滨市公示语英译现状分析与对策研究[J]
.新东方英语(中英文版),2019(3):175-176.
5
陈新月.
小议公共场合标识英译之误[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2007,23(3):118-120.
被引量:4
6
姚春燕,张晶.
目的论视角下的公示语翻译[J]
.华章(初中读写),2008(16):50-50.
7
詹艳,周文晶.
谈我国城市街道名称的译写——以南昌市为例[J]
.文教资料,2007(35):68-70.
8
李艳丽.
小议公示语的汉英翻译[J]
.科技资讯,2007,5(11):209-209.
被引量:1
9
王小曼.
论翻译中的非语言因素[J]
.科技经济市场,2007(7):145-146.
10
王银泉.
“和谐”号之不和谐:动车组公示语翻译失误分析[J]
.广告大观(标识版),2009(Z1):50-56.
被引量:4
同被引文献
38
1
姚宝荣,潘惠霞.
标语标牌英译错误分析[J]
.西安外国语大学学报,1999,14(2):91-94.
被引量:16
2
彭灿.
旅游资料英译中民族特色的变通[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),1998,37(S2):206-209.
被引量:8
3
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:691
4
张美芳.
文本类型、翻译目的及翻译策略[J]
.上海翻译,2013(4):5-10.
被引量:70
5
孙洁菡.
翻译生态环境与少数民族文化特色词的翻译[J]
.贵州民族研究,2014,35(10):118-120.
被引量:16
6
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1183
7
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:680
8
张立明,赵黎明.
国家森林公园旅游解说系统的构建[J]
.西北农林科技大学学报(社会科学版),2006,6(2):88-92.
被引量:58
9
钟永德,罗芬.
旅游解说牌示规划设计方法与技术探讨[J]
.中南林学院学报,2006,26(1):95-99.
被引量:51
10
戴宗显,吕和发.
全球化与双语图形标志的标准化[J]
.广告大观(标识版),2006(6):38-45.
被引量:20
引证文献
10
1
王文彬.
基于目的论的满族民俗文化词汇英译研究[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2015,39(4):23-25.
被引量:5
2
白凌.
山西旅游景点公示语汉英翻译错误分析与规范[J]
.淮南职业技术学院学报,2015,15(4):84-87.
3
沈倩.
目的论视角下郑州旅游景区公示语的英译失误分析[J]
.九江职业技术学院学报,2017(1):83-85.
4
许艳平.
旅游景区牌示解说英译的问题与对策探析[J]
.教育观察,2017,6(10):88-89.
被引量:3
5
丁立群,李晓.
果蔬企业产品出口中的英译原则与策略——以山东省果蔬企业网站英译为例[J]
.对外经贸实务,2018(6):67-70.
被引量:1
6
刘雪纯,韩晓亚.
安吉旅游景区英语翻译现状调查与对策研究[J]
.海外英语,2019,0(12):33-35.
被引量:2
7
孙逸菲,李海红.
旅顺旅游景点英文公示语的错译现象与解决策略[J]
.海外英语,2019,0(20):50-52.
8
邓英凤.
广西非物质文化遗产对外译介的难点与对策——以左江花山岩画为例[J]
.中国民族博览,2020,0(4):43-45.
被引量:2
9
刘月阳.
目的论视角下贵州旅游景点翻译失误探析——以“五A级”景点青岩古镇为例[J]
.佳木斯职业学院学报,2017,33(10):319-320.
10
关英明,武亮.
旅游行为中的语言因素解析[J]
.辽宁教育行政学院学报,2018,35(2):69-74.
二级引证文献
13
1
李慧文.
神农山风景区公示语英译问题分析[J]
.作家天地,2020(15):23-24.
2
刘艳华.
译介学视角下辽宁地区民间文学类非遗英译研究[J]
.辽宁教育行政学院学报,2019,36(6):97-100.
被引量:3
3
郑凯丹.
基于目的论的东北民俗文化翻译思考[J]
.艺术教育,2018(24):208-209.
被引量:1
4
韩特.
目的论视角下东北少数民族民俗文化词汇英译[J]
.中国民族博览,2017,0(12):122-123.
5
牟薇薇,崔璐,韩丹丹.
旅游文本英译中常见问题及对策研究[J]
.黑河学院学报,2019,10(3):141-143.
被引量:2
6
徐晓艳.
顺应论下旅游景区牌示解说英译问题研究——以安徽省合肥市为例[J]
.黑龙江工业学院学报(综合版),2020,20(8):129-133.
7
陈黎.
农产品商标的英译研究——以江西省特色农产品为例[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2021,41(2):63-64.
被引量:2
8
于墨竹.
目的论在满族菜肴翻译中的应用--以满族美食特色“饽饽”为例[J]
.黑龙江史志,2021(5):58-61.
9
卢文飞,汪洋,胡江.
贵州省少数民族非物质文化的日译策略与勘校探赜[J]
.译苑新谭,2022,3(1):212-219.
10
杜梦虹.
跨文化交际背景下生态旅游文本英译研究——以安吉县为例[J]
.文化创新比较研究,2022,6(36):26-29.
被引量:2
1
孙宏.
从翻译规范看辽宁旅游景点公示语英译[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(5):348-348.
被引量:1
2
杨华,王志永.
基于文化内涵的辽宁旅游景点英语翻译策略[J]
.现代交际,2014(2):20-20.
被引量:2
3
王明月.
沈阳旅游景点英语翻译综述[J]
.电影评介,2014(8):109-110.
4
许伟丽.
辽宁旅游翻译现状与翻译环境探析[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2015,17(6):49-51.
被引量:2
5
李睿.
辽宁旅游景区英语翻译规范化的探讨[J]
.职业时空,2009,5(4):136-137.
6
杨华,王志永.
基于生态翻译学的辽宁旅游景区公示语英译策略研究[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2015,36(4):189-190.
被引量:1
7
杨华,张姣.
归化异化策略下的辽宁旅游景区公示语翻译[J]
.边疆经济与文化,2014(9):123-124.
被引量:1
8
曾璐璐.
功能性的旅游文本英语翻译再思考——兼评辽宁景区公示语的英译[J]
.科教文汇,2010(8):132-133.
被引量:2
9
许伟丽,李长江.
辽宁旅游翻译中译者的选择与动态顺应[J]
.当代教育实践与教学研究(电子版),2016,0(8X):111-112.
10
佟智慧.
辽宁旅游景点英语规范化探论[J]
.辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院,2016(4):84-86.
被引量:1
沈阳师范大学学报(社会科学版)
2015年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部