期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
断头割舌——莎剧中的翻译
原文传递
导出
摘要
采用一种翻译或跨文化视角来审视经典文本,能引发新的解读,尤其能够凸显翻译、身份和权力之间的重要关系。在迈克尔·克罗宁的著作《翻译与身份》中,作者通过翻译这一独特视角来解读莎士比亚作品,发现爱尔兰就是翻译的隐喻,提出翻译是在彼此互不关联的事物之间寻求联结,在人类社会一切关于身份的探讨中都位于中心。
作者
朱波
机构地区
南京航空航天大学
出处
《东方翻译》
2015年第1期67-70,共4页
East Journal of Translation
关键词
翻译
莎剧
跨文化视角
经典文本
莎士比亚
人类社会
迈克尔
爱尔兰
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
何琳琳.
从目的论看《红楼梦》成语翻译[J]
.青年文学家,2014(6Z):139-139.
2
茅千里.
英语词汇教学中语境和词义选择的重要关系[J]
.教学与管理(理论版),2007(5):101-102.
被引量:1
3
李力.
文化背景知识在语言教学中的重要性[J]
.山西师大学报(社会科学版),2010,37(S2):165-167.
被引量:6
4
张艳.
英语委婉语的象似性探微[J]
.学园,2015,0(14):53-54.
5
钟文,林伦伦.
古籍整理与方言的关系[J]
.汕头大学学报(人文社会科学版),1996,12(3):35-39.
6
吴平安.
源于莎士比亚作品的英语习语[J]
.英语知识,2000(6):36-37.
被引量:2
7
朱波.
在翻译中蜕变——迈克尔·克罗宁教授访谈录[J]
.中国翻译,2015,36(6):61-65.
被引量:2
8
余显斌.
语言是把断头刀[J]
.读书文摘,2015(11):74-75.
9
余显斌.
关羽:语言是把断头刀[J]
.时代青年(悦读),2015,0(7):64-64.
10
海昕.
四位外国学者来京讲学[J]
.外语教学与研究,1983,15(2):13-13.
东方翻译
2015年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部