期刊文献+

基于语料库的翻译研究:现状与展望——第四届“基于语料库的语言对比与翻译研究”国际学术研讨会综述 被引量:9

原文传递
导出
摘要 引言 1993年,英国学者MonaBaker撰文《语料库语言学与翻译研究:启示和应用》将语料库语言学的研究方法引入到翻译研究,此后,建立了各种翻译语料库,促使以量化、统计和描述为主的语料库翻译研究受到越来越多的关注,逐渐发展为翻译研究的一种新范式(Laviosa,1998:474)。
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第2期69-71,共3页 Chinese Translators Journal
基金 教育部新世纪优秀人才支持计划项目:基于语料库的描述翻译研究(NCET-11-0460) 全国翻译专业学位研究生教育研究项目:基于复合语料库的MTI笔译教学研究(MTIJZW201402) 北京科技大学教育教学改革与研究面上项目:基于语料库的翻译教学模式研究(JG2014M53) 中央高校基本科研业务经费:基于语料库的译文质量评估研究(FRF-TP-14-055A1)的资助
  • 相关文献

参考文献13

  • 1胡开宝,毛鹏飞.国外语料库翻译学研究述评[J].当代语言学,2012,14(4):380-395. 被引量:50
  • 2孔慧怡.总序[A].见王宏志.翻译与创作--中国近代翻译小说论[C].北京:北京大学出版社,1998.
  • 3王克非,秦洪武.英汉翻译与汉语原创历时语料库的研制[J].外语教学与研究,2012,44(6):822-834. 被引量:15
  • 4杨梅,白楠.国内语料库翻译研究现状调查—─基于国内学术期刊的数据分析(1993-2009)[J].中国翻译,2010,31(6):46-50. 被引量:41
  • 5赵秋荣,王克非.现代汉语话语重述标记的语料库考察[J].中国翻译,2014,35(5):25-29. 被引量:11
  • 6Baker, Mona. Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications [A]. In Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.). Text and Technology: In Honour of John Sinclair [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1993.
  • 7Baker, Mona. Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator [J]. Target, 2001,12 (2).
  • 8Bernardini, Silvia, Dominic Stewart and Federico Zanettin. Corpora in Translator Education: An Introduction [A]. In Federico Zanettin, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), Corpora in Translator Education [C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.
  • 9Delisle, Jean and Judith Woodsworth. Translators through History [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995.
  • 10House, Juliane. Translation Quality Assessment: Past and Present [M]. London/New York: Routledge, 2015.

二级参考文献172

共引文献116

同被引文献100

引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部