摘要
副词在语言表述上有不可替代的作用,不仅可以使言辞更加婉转、幽默、细致和透僻,还可以使语篇连贯,语义表达更准确、精当。其中,衔接性副词对于句子间逻辑关系的安排尤为重要,各种想法和观点藉以有效地组织起来,或表达条件、假设和因果,或强调、铺陈乃至转折,使得行文更具逻辑表达的流畅性。本文在"英汉名著语料库"(ECCC)的基础上,从副词的语法类属视角,分析英汉语语篇连接中衔接性副词使用的异同,对关乎语篇内在逻辑连贯的衔接性副词语际转换进行定量考察和描述。
The irreplaceable function of adverbials lies not only in the reinforcement of euphemistic,humorous,exquisite and insightful effects,but also in the improvement of textual coherence and precise and suitable semantic expressions.Linking adverbials weigh a lot in the logic relationships between sentences for greater logical fluency in appropriate integration of various ideas through conditional,suppositional,causal,emphatic,declarative and even adversative relations.On the basis of ECCC,this paper,from the perspective of grammatical category,focuses on the quantitative analyses of linking adverbials in English and Chinese discourses.
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2015年第2期214-224,320,共11页
Foreign Language Teaching and Research
基金
国家社科基金项目"基于语科库的英汉文学译本描写理想模型研究"(13BYY022)
中国博士后科学基金资助项目(2013M541536)的阶段性成果