期刊文献+

全译技巧在旅游文本中的运用——以2014青岛世界园艺博览会展馆解说词为例 被引量:1

Application of Complete Translation Techniques in Tourism Texts Translation: Based on Pavilion Commentary of 2014Qingdao International Horticultural Exposition
下载PDF
导出
摘要 随着我国经济的发展,旅游产业发展迅速,社会对旅游文本翻译质量的要求越来越高,译员需要掌握各种翻译方法,提高旅游文本的翻译能力。通过介绍全译特点以及七种全译技巧,以2014青岛世界园艺博览会展馆解说词为例,探究如何应用全译方法来指导展馆讲解词的翻译。 With the development of China's economy and the booming tourism, there is a growing demand for tourism texts translation quality. Translators and interpreters should master various translation techniques and improve their ability of tourism texts trans- lation. Through the introduction of the characteristics of complete translation and seven translation techniques, based on pavilion commentary of 2014 Qingdao International Horticultural Exposition, this paper discusses how to use complete translation tech- niques to guide the pavilion commentary translation.
作者 刘丽
出处 《常州信息职业技术学院学报》 2015年第1期93-96,共4页 Journal of Changzhou College of Information Technology
关键词 全译技巧 旅游文本 运用 complete translation techniques tourism texts application
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

共引文献19

同被引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部