摘要
副语言是口译交际中的重要语言现象,也是影响口译策略及效果的关键因素。在中国口译学习者语料库(CILC)中,副语言包括停顿、填充、语速、音量、语音拖长等5类,其作用体现在信息判断、解释、更正等方面。同时,开展基于语料库的口译副语言标注与分析,将促进对口译"普遍性"、口译认知加工机制、口译策略应用、口译质量评估等议题的探索。
As an essential linguistic element in interpreting communication,paralanguage exerts key impact on interpreting strategies and interpreting effect. In Chinese Interpreting Learners Corpus( CILC),the paralanguage is mainly composed of pauses,fillers,tempo,volume and drawling,each of which plays its role in judging,interpreting or correcting information. Meanwhile,to tag and analyze those corpus-based interpreting paralanguage will shed more light onto such topics as "interpreting universals",interpreting cognitive processing,interpreting strategies and interpreting quality assessment.
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2015年第1期23-30,共8页
Technology Enhanced Foreign Language Education
基金
国家社科基金一般项目"中国口译学习者语料库的研制与应用"(12BYY062)
全国优秀博士学位论文作者专项资金资助项目"大型汉英/英汉口译语料库的创建及应用研究(1)"(201014)
教育部"新世纪优秀人才支持计划""翻译能力动态发展与培养模式研究"(NCET-10-0270)
关键词
中国口译学习者语料库
副语言
标注
Chinese Interpreting Learners Corpus(CILC)
Paralanguage
Tagging