期刊文献+

汉英并列结构对比分析——以莫言的《师傅越来越幽默》及其译本为例

下载PDF
导出
摘要 本文在沃尔夫的对比研究理论和相对论思想的指导下,对莫言的《师傅越来越幽默》及其英文译本中的并列结构作了句法和语义两个层面的对比分析。分析结果进一步验证了汉语是意合语言,而英语是形合语言,同时反映出汉语的柔性和英语的刚性,进一步揭示了汉语民族和英语民族的思维差异。
作者 李迺茜
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2015年第3期133-134,共2页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Mo Yan. Shifu, You'll Do Anything for a laugh [M]. (H. Goldblatt, Trans.) New York:Academic Publishing, 2001/2011.
  • 2Whoff,, B. L. Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whoff [M]. ed. & introd, by Carroll J. B.,Cambridge,Massachusetts:MIT Press,1956.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部