期刊文献+

语篇分析和翻译的关系——以廖美珍译作《在亚当之前》为例

下载PDF
导出
摘要 近年来,新的语言学理论为翻译领域带来了新的观点。尝试运用语言学理论从语篇分析的角度出发,探讨廖美珍译作《在亚当之前》译文对遣词造句的选择,以及语篇分析对译文质量的影响。认为译者要想做出恰当正确的译文选择,就必须对语篇做完整详细的分析。
出处 《汉口学院学报》 2014年第2期39-42,共4页 JOURNAL OF HANKOU UNIVERSITY
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部