期刊文献+

英汉“颜色词”概念隐喻对比研究

下载PDF
导出
摘要 隐喻是一种重要的认知工具,颜色词可以用于各种隐喻中。由于不同的文化背景,在隐喻表达中,颜色词反映出不同的意义。本文从概念隐喻理论的角度对英语和汉语两种语言中颜色词分别进行了比较和分析,指出两种语言中颜色词隐喻意义的异同。
作者 马素君
出处 《开封教育学院学报》 2014年第8期31-32,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献18

  • 1束定芳.论隐喻的本质及语义特征[J].外国语,1998,21(6):11-20. 被引量:332
  • 2赵艳芳.认知语言学研究综述(一)[J].解放军外国语学院学报,2000,23(5):22-26. 被引量:66
  • 3张祝祥,杜凤兰.英汉基本颜色词“黑”、“白”的认知语义分析[J].外语与外语教学,2007(5):47-50. 被引量:47
  • 4Berlin,B&P.Kay.Basic Color Terms:Their University andEvoloution[M].Berkeley:University of California Press,1969.
  • 5Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
  • 6Wierzbicka,A.the Meaning of Color Terms:Semantic,Culture,and Cognition[M].Cognition Linguistics.1990(1):99-149.
  • 7陆谷孙.英汉大辞典[Z].上海:上海译文出版社,1999.
  • 8许慎.说文解字(现代版)[Z].北京:社会科学文献出版社,2005.
  • 9现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2006.
  • 10Hardin, C. L. Basic Color Terms and Basic Color Categories of Color or Vision: Perspective from Difference Displines [M]. Berlin and New York, 1998.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部