期刊文献+

柔性侵入:文化外译接受策略研究 被引量:3

Flexible Aggression: Reception Strategies in C-E Translation for Global Communication of Culture
下载PDF
导出
摘要 中国及中国文化的外译工作,不仅关系到对外交流与合作,而且关系到国家软实力建设与国家对外形象提升。文章基于阐释理论,将文化外译分为信任建立、柔性侵入、吸收融合与反馈补偿四步骤,并以柔性侵入为重点考察对象,围绕如何构建理想的接受模式,从理论和实例两方面结合分析,来说明外译接受策略的有效实施是实现外部交流与内在建设的有力保障。 The task of C-E translation for global communication of China and its culture is not only related to foreign exchange and cooperation, but also the construction of China's soft power and the promotion of China's international image. Based on the reference of hermeneutic theory, this paper puts forward the four-step in C-E translation for global communication of culture: trust investment, flexible aggression, incorporation and integration,and feedback restitution. Then in light of how to build ideal reception model, flexible aggression is mainly focused on to analyze from theory and examples to show that the effective implementation of the reception strategies is the powerful guarantee to realize global communication and internal development.
出处 《语言与翻译》 CSSCI 2015年第1期58-63,共6页 Language and Translation
关键词 外译 文化 接受 C-E Translation culture reception
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献39

同被引文献31

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部