期刊文献+

移就与比拟的区别——读《修辞学发凡》

The Difference between Shift and Compare——Read "Rhetoric Introduction"
下载PDF
导出
摘要 《修辞学发凡》提出了修辞的两大分野观,即积极修辞与消极修辞,并且一分为二地对由古至今的所有辞格进行了归整。但"中国的辩证法是一分为三的","一分为二"的"一刀切"肯定会带来许多模糊和交叉问题,"移就"与"比拟"就是两个难以区分的辞格,本文将在其概念的基础上,从语义指向的角度,对这两个辞格进行区分。 The rhetoric introduction" the rhetoric is divided into positive and negative rhetoric. And the two sides to all appreciations are classified. But " the dialectics of China can be divided into three parts" . " Split"one size fits all will certainly bring a lot of fuzzy and cross, " shift" and " analogy" is difficult to distinguish between two speeches, this article will be on the basis of its concept, from the perspective of semantic direction, to distinguish between the two speeches.
作者 刘盼
机构地区 扬州大学
出处 《柳州职业技术学院学报》 2015年第1期71-73,共3页 Journal of Liuzhou Vocational & Technical College
关键词 移就 比拟 语义指向 区别 transferred epithet analogy Semantic direction difference
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献7

  • 1[俄]什克洛夫斯基.艺术作为手法[A].俄国形式主义文论选[C].北京:中国社会科学出版社,1989.65.
  • 2Cuddon J.A:A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory[K],London:Penguin Reference.1998:405.
  • 3Abrams M.H.:A Glossary of Literary Terms New York:Holt,Rinehart and Winston,Inc.1957:46.
  • 4Richards,Jack C.,John Platt,Heidi Platt:Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics[K].Longman Group UK Limited,1992,276.
  • 5Edward Bullough:Psychological Distance Theory as an Art Element and Aesthetic Principle,carried in psychology Vol.5 No 2.
  • 6Bussman,H.:Routledge Dictionary of language and Linguistics[K].Routledge,1996:529.
  • 7P.H.Mathews:Oxford Concise Dictionary of linguistics[K].Shanghai Foreign Language Education Press,2000:295.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部