摘要
中俄两国都是拥有丰富旅游资源的国家,如今两国旅游业的发展也呈上升趋势,在俄汉旅游翻译过程中不可避免会涉及到许多具有民族文化背景的词汇,其中包括具有民族特色的地名、节日名称以及民族艺术专用词汇等等,掌握这些相应的文化背景知识对旅游翻译工作的开展是十分必要的。
In today's world, inter-cultural communication becomes more and more frequent. As the link and bridge of communication between different cultures, the role of tourism translation can not be ignored.Both China and Russia own abundant tourism resources, and nowadays the development of tourism between the two countries also show an upward tendency. In the process of tourism translation, many vocabularies with national culture background inevitably are involved, including place names with national characteristics,festival names and special vocabularies of national art and so on. It is necessary for the tourism translation work to master the relevant cultural background knowledge.
出处
《绥化学院学报》
2015年第3期90-92,共3页
Journal of Suihua University
关键词
俄汉旅游
民族文化
背景词汇
Russian and Chinese tourism
national culture
background of vocabulary