期刊文献+

向世界展示中国当代翻译研究的前沿成果 被引量:2

原文传递
导出
摘要 自二十世纪七十年代末、八十年代初起,中国当代的翻译研究开始发生变化,并朝着实现其根本性转变的方向而发展。这种变化首先体现在翻译学学科意识的觉醒上。其次,体现在翻译研究理论意识的觉醒和跨文化研究视角的应用上。再次,体现在对翻译史研究和翻译批评研究的高度重视上。最后,还体现在运用语言学理论视角对翻译进行的研究上。然而,由于语言文字的隔阂和传播的局限,国内外学术界对中国学者的译学研究成果并不是很了解,对于哪些学者和哪些著述能够代表中国翻译研究的前沿也不是很清楚。为此,我们决定编选一套翻译研究丛书"中国当代翻译研究文库",集中展示中国当代翻译研究学者的代表性论著,以期促进国内外译学界的相互学术交流并增进彼此的了解。
作者 谢天振 王宁
出处 《东吴学术》 2015年第2期155-158,共4页 Soochow Academic
  • 相关文献

参考文献2

  • 1《外国翻译理论评介文集》,北京:中国对外翻译出版公司,1983.
  • 2陈永国主编:《翻译与后现代性》,北京:中国人民大学出版社,2006.

同被引文献22

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部