期刊文献+

中国法庭口译研究综述 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着我国国际交流的不断深入,依法治国进程的加速推进,涉外法律案件逐年增多,法庭口译的需求相应地逐渐增大,对法庭口译的研究也方兴未艾。通过文献计量法梳理我国法庭口译研究的历史发展,分析目前的研究现状和存在的主要问题,可以展望法庭口译研究的未来,为我国法庭口译的研究提供参考和借鉴。
作者 刁洪
出处 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2015年第1期104-108,共5页 Journal of University of Science and Technology of Suzhou:Social Science
  • 相关文献

参考文献21

  • 1Holly Mikkelson. Introduction to Court Interpreting[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
  • 2J. Colin, R. Morris. Interpreters and the Legal Process [M]. Winchester: Waterside Press, 1996.
  • 3S. Berk Seligson. The Bilingual Courtroom[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1990.
  • 4Virginia Benmaman. Bilingual Legal Interpreter Education [M]. Birmingham: University of Birmingham Press, 1999.
  • 5Elena M. De Jongh. An Introduction to Court Interpre ting: Theory & Pratice[M]. Lanhan, Md: University Press of America, 1992.
  • 6Franz Pochhacker. Introducing Interpreting Studies[M]. Rutledge, 2007.
  • 7Peter M. Tiersma. Legal Language[M]. Chicago: The U- niversity of Chicago Press, 1999.
  • 8李红满.国际翻译学研究热点与前沿的可视化分析[J].中国翻译,2014,35(2):21-26. 被引量:153
  • 9赵军峰,陈珊.中西法庭口译研究回顾与展望[J].中国科技翻译,2008,21(3):19-22. 被引量:30
  • 10刘淑颖.美国的法庭口译[J].宁夏社会科学,2006(1):43-45. 被引量:11

二级参考文献60

同被引文献31

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部