期刊文献+

施莱尔马赫异化翻译策略之历史文化成因探究 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 德国翻译理论家施莱尔马赫的异化翻译理论,有其特定的历史文化成因。从如何对待异域文化来讲,施莱尔马赫强调保留和尊重异域他者语言文化。异化翻译策略作为一种文化理念,还体现了德国的精英主义意识,与当时德国抗击法国霸权主义文化密切相关。正是通过翻译吸收他者的语言文化的异质性,德国积累了文化资本,构建了自我民族认同。
作者 刘军平
出处 《武汉大学学报(人文科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第2期114-120,共7页 Wuhan University Journal (Humanity Sciences)
  • 相关文献

参考文献15

  • 1F.W.卡岑巴赫.《施莱尔马赫》,中国社会科学出版社1990年,第3页.
  • 2汉斯·格奥格尔格·伽达默尔.《真理与方法》,上海译文出版社1999年,第242页.
  • 3Friedrich Schleiermacher.“On Different Methods of Translation”,in Lefeve Andre(eds.).Translation/History/Culture:A Sourcebook.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004,p.149.
  • 4盖亚特里·C.斯皮瓦克:“翻译的政治”,载谢天振.《当代国外翻译理论》,南开大学出版社2008年,第514页.
  • 5Lawrence Venuti.The Translator’s Invisibility:A Short History of Translation.London&New York:Routledge,1995,p.109.
  • 6Lawrence Venuti.The Translator’s Invisibility:A Short History of Translation.p.107.
  • 7Lawrence Venuti.The Translator’s Invisibility:A Short History of Translation.p8.
  • 8艾克曼.《歌德谈话录》,人民文学出版社1982年,第51页.
  • 9Friedrich Schleiermacher.“On Different Methods of Translation”,2004,p.149.
  • 10黑格尔.《哲学史讲演录》第1卷[M].商务印书馆,1959..

共引文献45

同被引文献72

引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部