期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
认知语言学“两个世界”视角下的典籍翻译挑战与回应——以《桃花源记》四译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
典籍翻译在中国传统文化传播中一直占有重要地位,如何在古与今、中与西之间找到共通点,最大限度传达原文本信息,又让译语读者易于接受是翻译是否成功的关键所在。近年兴起的认知语言学翻译观为典籍翻译的研究与评价引入了"两个世界"这一新视角,强调译本对原文本的"客观世界"和"认知世界"的还原。但该理论在具体翻译实践中仍面临挑战,本文对《桃花源记》四个译本进行了研究,为回应这些挑战提供例证。
作者
刘英伦
机构地区
武汉大学外国语言文学学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2015年第4期20-22,共3页
English Square
关键词
认知语言学翻译观
翻译的“两个世界”
《桃花源记》译本研读
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
26
参考文献
3
共引文献
17
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
Rose,Marilyn.Translation Spectrum:Essays in Theory and Practice[M].Albany:State University of New York Press,1981:3.
2
陈新.
聚讼纷纭话“落英”[J]
.阅读与写作,2000(12):14-15.
被引量:2
3
范子烨.
《桃花源记》的文学密码与艺术建构[J]
.文学评论,2011(4):21-29.
被引量:17
二级参考文献
26
1
.《十三经注疏》上册.中华书局影印本,1979年版.第127页;第187页.
2
袁行霈.《陶渊明的哲学思考》,《陶渊明研究》,北京:北京大学出版社2009年版,第1页.
3
《陶渊明集》卷三,北京.中华书局1979年版,第108页.
4
宋刻递修本《陶渊明集》卷六.本文引用陶渊明诗文依据此本,见《中华再造善本·集部》,北京图书馆出版社2003年影印版.
5
《桃花源记旁证》,《金明馆丛稿初编》,三联书店1959年版,第188—200页.
6
侯长林:《过去的烟云》,作家出版社2008年版,第160-178页.
7
北京大学、北京师范大学中文系、北京大学中文系文学史教研室编:《陶渊明资料汇编》,下册,中华书局1962年版,第360页.
8
《南史》卷七十五《陶潜传》.
9
[法]蒂费纳·萨莫瓦约:《互文性研究》,邵炜译,天津人民出版社2003年版,第85页、第30一31页.
10
清严可均:《全晋文》卷三十三,《全上古三代秦汉三国六朝文》,第2册,中华书局1958年版,第1651页.
共引文献
17
1
周燕明.
苏轼诗歌自然观与陶渊明诗歌自然观之比较[J]
.文化与诗学,2019(2):224-239.
被引量:1
2
余雄辉.
《桃花源记》文学密码今解:文学虚化与历史现实的碰撞[J]
.神州,2012(27):11-12.
3
曹晓红,谢明.
基于“落英”论证的古文字词训释方法研究[J]
.扬州大学学报(人文社会科学版),2012,16(6):122-125.
4
兰石洪.
《桃花源记》研究综述及教学建议[J]
.中学语文教学,2013(9):54-58.
被引量:2
5
韩占刚.
诗文的影子,小说的外衣——诗文笼罩下的笔记小说[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2015(6):152-153.
6
穆秀丽.
“桃源”与“荒原”意象的文化阐释比较[J]
.河南社会科学,2015,23(8):115-118.
7
凌智琛.
中国古代文学中“桃花源”思想的主题研究[J]
.青年时代,2016,0(4):45-45.
8
陈剑.
数媒技术下的视听“乌托邦”——动画《桃花源记》对传统文化艺术的融合与传播[J]
.四川戏剧,2017(5):63-66.
被引量:3
9
肖淑婷,王友胜.
新时期以来陶渊明《桃花源记》研究的回顾与展望[J]
.黄冈职业技术学院学报,2018,20(3):76-81.
被引量:2
10
刘金玲.
论《绝秦书》中“桃源梦”的幻灭[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2020,0(1):166-168.
1
朱励奋.
认知语言学翻译观与翻译能力培养[J]
.今日科苑,2009(24):134-135.
被引量:1
2
况新华,王翀.
从认知语言学翻译观角度看影视翻译中译者主体性的发挥[J]
.新校园(上旬刊),2012(12):12-13.
3
温玲霞.
翻译的“两个世界”及其对汉诗英译的启示[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2011,13(2):360-361.
被引量:1
4
宋然然.
翻译过程中的“两个世界”解读[J]
.科技信息,2008(29):167-167.
5
蒋华.
基于认知语言学翻译观的语篇翻译分析与译者主体性研究[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2014,12(11):51-53.
被引量:3
6
代明.
认知语言学翻译观与翻译能力培养探析[J]
.海外英语,2016(8).
被引量:1
7
郑蕴蓉.
认知语言学翻译观对英语翻译教学模式的启示[J]
.考试周刊,2010(42):129-130.
被引量:1
8
蒋华.
认知语言学翻译观视域下的翻译教学模式构建[J]
.疯狂英语(教师版),2015(1):165-167.
被引量:2
9
两个世界[J]
.英语广场(美丽英文),2012(3):9-9.
10
卫娜.
目的论应用于大学公共英语教学的可行性分析[J]
.太原城市职业技术学院学报,2014(8):128-129.
英语广场(学术研究)
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部