期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
奈达翻译理论在中国的接受
下载PDF
职称材料
导出
摘要
以国内1979至2013年共35年来发表的关于奈达及其翻译理论的期刊论文、会议论文、硕博学位论文等共2688篇为研究对象,通过定量统计与定性分析相结合的方法,从研究数量、年度统计、文献分布及所依理论等方面对国内关于奈达研究的历史概况和发展轨迹进行系统回顾与梳理,并结合统计数据探讨其在中国的接受与融合,力图揭示奈达及其翻译理论在中国得到广泛接受的主要原因。
作者
梁林歆
许明武
机构地区
华中科技大学外国语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2015年第3期120-124,共5页
Modern Chinese
关键词
奈达
翻译
接受
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
50
参考文献
9
共引文献
288
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
陈宏薇.
从“奈达现象”看中国翻译研究走向成熟[J]
.中国翻译,2001,23(6):46-49.
被引量:38
2
张经浩.
谈谈对奈达的所知和理解——兼介绍奈达新著《语言迷》[J]
.外语与外语教学,2005(2):59-63.
被引量:35
3
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:112
4
西风.
阐释学翻译观在中国的阐释[J]
.外语与外语教学,2009(3):56-60.
被引量:49
5
郑南渡.
奈达[J]
.当代语言学,1979(2):44-44.
被引量:3
6
曾春莲,傅晓玲.
文化典籍外译与文化自觉[J]
.语言与翻译,2010(4):57-60.
被引量:11
7
范祥涛.
奈达“读者反应论”的源流及其评价[J]
.外语教学,2006,27(6):86-88.
被引量:34
8
林克难.
论读者反应在奈达理论中的地位与作用[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(2):81-85.
被引量:15
9
金隄.
论等效翻译[J]
.外语教学与研究,1986,18(4):6-14.
被引量:17
二级参考文献
50
1
林克难.
“动态对等”译论的意义与不足[J]
.外国语言文学,1988(1):69-73.
被引量:7
2
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:766
3
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:926
4
金隄.
论等效翻译[J]
.外语教学与研究,1986,18(4):6-14.
被引量:17
5
马会娟.
对奈达的等效翻译理论的再思考[J]
.外语学刊,1999(3):74-79.
被引量:34
6
夏仲翼.
文学翻译与批评理论[J]
.中国翻译,1998(1):13-17.
被引量:51
7
范仲英.
一种翻译标准:大致相同的感受[J]
.中国翻译,1994(6):9-12.
被引量:22
8
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:104
9
袁洪庚.
阐释学与翻译[J]
.外国语,1991,14(5):37-40.
被引量:37
10
袁锦翔.
一种新的翻译文体——阐译——古庄《学术论著的翻译:一种文体的探索》一文读后[J]
.外语教学与研究,1987,19(3):54-57.
被引量:8
共引文献
288
1
明胜英.
阐释学视角下译者的主体性发挥——以《桌边谈话》(节选)汉译为例[J]
.现代英语,2021(23):63-65.
2
张立.
读者反应论与接受美学视角下的化妆品商标翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):112-113.
被引量:1
3
王雪.
阐释学补偿原则下中国网络热词的英译策略探究[J]
.新东方英语(中学版),2019,0(3):187-187.
4
杨永春,徐显静.
接受美学和影视片名意译[J]
.电影评介,2007(8):56-57.
被引量:3
5
周黎平.
奈达翻译理论对中国翻译研究影响概述[J]
.社科纵横,2007,22(2):172-173.
被引量:3
6
赵秋霞.
对读者反应的多角度审视[J]
.美与时代(美学)(下),2007(4):116-117.
7
徐向群,高兰英.
辜鸿铭《论语》英译中的读者意识[J]
.长城,2010(2):160-161.
8
袁晓红,刘芳华.
文化翻译的“度”——以文学翻译为例[J]
.长城,2009(2):201-202.
9
宁东兴.
汉英标语语言特点对比研究及翻译原则探讨[J]
.电影文学,2008(22):154-155.
被引量:1
10
范守义.
走向科学:回顾与展望——中国的翻译研究(1950-1992)[J]
.外语研究,1993(2):50-57.
被引量:5
1
周流溪.
也谈对奈达翻译理论的认识[J]
.外语与翻译,2005,12(3):69-70.
被引量:11
2
陈国棉,蔡蓉华.
天文学中文核心期刊研究报告[J]
.天文文献情报,1992,5(1):1-3.
3
王磊.
手机报研究综述[J]
.中国电子商务,2014(19):35-35.
4
著名美国语言学家尤金·奈达博士给本刊编辑部的来信(摘译)[J]
.外国语,1995,18(1):4-4.
5
王振华.
这里通向世界——访中国对外翻译出版公司[J]
.中国出版,1987(7):10-15.
被引量:1
6
于海峰.
韩剧热播现象分析[J]
.边疆经济与文化,2011(7):40-41.
7
陈小伟.
尤金·奈达与彼得·纽马克翻译理论的比较研究[J]
.学理论,2012(26):108-109.
被引量:4
8
张洁.
跨文化传播视角下的电视英语节目[J]
.新闻战线,2015,0(12X):41-42.
被引量:2
9
石磊.
国外公共信息服务研究述评[J]
.新世纪图书馆,2013(10):8-12.
被引量:2
10
李红丹,张蕾,严妍,侯鹏娟.
高校图书馆读者满意度研究综述[J]
.河北科技图苑,2013,26(5):15-18.
现代语文(下旬.语言研究)
2015年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部