期刊文献+

日语“~~上”句式结构的汉译研究

下载PDF
导出
摘要 汉日语言中的“上”都可用作方位名词,且意义也较相近。但在各自语言的发展过程中,却都呈现出不同的变化趋势,因此需要对二者的互译进行研究。本文以日语中“~~上”句式结构为原型,通过分析添加的日语格助词成分的不同,整理出七条日语“~~上”句式结构,并对其给出恰当的汉译归类,以期促进汉日语言交流。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第3期145-147,共3页 Modern Chinese
基金 教育部人文社科基金项目"中国人日语学习者词汇习得认知心理学研究"[项目编号:11YJC740003] 宁波大学2014研究生科研创新基金项目"中国日语学习者中日同形词习得策略实证研究" 浙江省社科联课题"中国学习者日语词汇习得认知心理学研究"[项目编号:2011N130] 宁波大学学科项目"日语语言文学与文化"[项目编号:JDW1101]成果
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献7

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部