期刊文献+

汉语“动—名”离合词“A+过+B”与泰语相应形式的对比研究 被引量:1

A comparison of Chinese verb-noun separable words in “A+guo+B” structure with the corresponding Thai structure
下载PDF
导出
摘要 文章从汉泰对比的角度对汉语"动—名"离合词"A+过+B"的形式和意义进行了分析,认为从形式上来看,汉语动态助词"过"与泰语助动词"■"对应时,"■"位于泰语词或短语之前,而与形容词"■"对应时,"■"则位于泰语词或短语之后;从意义上来看,汉语动态助词"过1"和泰语形容词"■"的意义基本相同,即表"完毕"义;汉语动态助词"过2"和泰语助动词""的意义基本相同,即表"经验"义。 This paper focuses on a contrastive analysis of the forms and meanings of the verb-noun separable words in"A+guo+B"structures between Chinese and Thai.In terms of form,Chinese aspect particle"guo"is equivalent to the Thai auxiliary verb "■" which is located before other Thai words or phrases.When equivalent to the adjective "■","■"is located after other Thai words or phrases.In terms of meaning,the meanings of the Chinese aspect particle"guo1"and Thai adjective"■"are basically the same,which mean"completion";while the meanings of the Chinese aspect particle"guo2"and Thai auxiliary verb "■"are also basically the same,which mean"experience".
作者 刘培杰
出处 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2015年第2期17-25,共9页 Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词 汉语 泰语 形式 意义 对比 Chinese language Thai language form meaning contrastive analysis
  • 相关文献

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部