期刊文献+

引入原文:外国名篇教学新尝试——以《神的一滴》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 高中语文教材中收录的一些外国名篇,因中外语言习惯、语法规则的差异以及翻译者翻译风格的不同,导致在教学这些文本时,经常会遇到一些理解上的难题,此时,若能引导学生看看原文,则能起到意想不到的效果。教学《神的一滴》时,引导学生对照英文原文翻译、润色其中的一首小诗,成功化解了文本中"我不能更接近上帝和天堂,甚于我之生活在瓦尔登"一句的理解难题。
作者 张宇
出处 《教育研究与评论(中学教育教学)》 2015年第3期73-74,共2页 Research and Review on Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部